http://www.asyura2.com/11/bd60/msg/789.html
Tweet |
TOSHIKO @billy1045
@dugong_hiryu @onodekita 本当ですね。311を境にすべてが変わりました。
飛龍 @dugong_hiryu
@billy1045 @onodekita 霜山 徳爾氏の本を読みやすくするだけだったら原語を翻訳できなくても我々でもきっとできちゃいますな(笑)リスク回避しつつ、目立つところにいる、いたがる人物は要注意ですね。原発事故以降本物かニセモノかがハッキリわかる時代になってきましたが。
TOSHIKO @billy1045
@dugong_hiryu @onodekita 納得。あーあ。損した気分・・。迷ったんですけど、新版は字がすこし大き目で読みやすかったというだけで購入しました。悔しいー(`´)
飛龍 @dugong_hiryu
@billy1045 @onodekita 池田さんはとにかく貪欲でリスクは負わないようにする人でしょう。民主党辻元や江川紹子、香山リカなど立ち居地を得で安全なところに置く種類の人間。アマゾンで調べたら最初の翻訳は 霜山 徳爾氏で添付資料なども新板では省かれてるということですね。
TOSHIKO @billy1045
@dugong_hiryu @onodekita 最初の翻訳家が存命中に別の翻訳家が訳本をだすのは珍しいそうです。池田さん自ら翻訳家の方に挨拶に行ったと、新聞記事で読んだことあります。結構やり手なんですかね。
飛龍 @dugong_hiryu
@billy1045 @onodekita あちゃー、確認したらあの翻訳家さんのだった。内容は良かったと思ったけど、余計なフィルターかかってるのかなあ(苦笑)
TOSHIKO @billy1045
@onodekita 私も読みました。あの極限状態にあってあの冷静な観察。自分にはできない。同じフランクルの『それでも人生にイエスと言う』もすてきです。『夜と霧』はあの女性の翻訳版を買ってしまって、今になって苦々しく思っています。
...................................................................................................................................................................................................
Ψ空耳の丘Ψ60
この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
▲このページのTOPへ ★阿修羅♪ > Ψ空耳の丘Ψ60掲示板
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。