귀차니즘이 충만한 분들을 위해서 아주 간결하게 본 기사를 요약해 드린다. グィチァニズムが充満する方々のためにとても簡潔に見た記事を要約して上げる.
1. 국방부(=정부)는 사고 초기부터 천안함의 사고지점과 좌표를 정확히 알고 있었으나, 4월 7일 이전까지 엉뚱한 1. 国防省(=政府)は事故初期から チォンアンハムの事故地点と座標を正確に分かっていたが, 4月 7日以前まで無茶な 지점을 지목했고 결과적으로 함미를 조기에 수색하는데 실패했다. 地点を指目したし結果的に艦尾を早期に 捜索するのに失敗した.
2. 이전 컬럼에서는 거리계산식이 잘못 입력되어 천안함의 실제 위치가 잘못 예측되었기에 수정하였다. 2. 以前コラムでは 距離計算式が過ち入力されてチォンアンハムの実際位置が過ち予測されたから修正した.
3. 해병대는 여러 곳의 TOD초소에서 천안함을 촬영하였지만 1~2개 초소의 일부 영상만 공개되었다. 3. 海兵隊は多くの所の TOD警戒所で天安することを撮影したが 1~2個警戒所の一部映像だけ 公開された.
4. 국방부는 천안함 침몰 전후의 TOD영상과 KNTDS 자료를 모두 명명백백히 공개해야 한다. 4. 国防省は天安する沈沒前後の TOD映像と KNTDS 資料を皆ミョングミョングバックバックヒ公開しなければならない.
※ 참고 : 어뢰설이 맞다면 잠수함은 천안함의 뒤에서 쏘았어야 했을 것이며, 스크류를 가동하여 거센 조류를 견디며 ※ 参照 : 魚雷説が当たったら潜水艦はチォンアンハムの後からうたなければならなかったはずであり, スクリューを稼動して荒い潮流を耐えて 자세를 유지했거나 천안함을 따라서 기동했을 것이다. (조류의 영향으로 천안함의 좌현에서 공격하는 것은 매우 姿勢を維持したとか天安することをしたがって機動したはずだ. (潮流の影響でチォンアンハムの左舷で攻撃することは非常に 어려울 것으로 판단된다) 難しいことと判断される)
잘못된 경로 추정... 그 이유는? 誤った経路推定... その理由は?
필자는 앞서 게재한 총 4편의 천안함 관련 컬럼에서 각종 정보(위성사진, 해도, TOD 관련 정보 등)를 이용하여 침몰 筆者は先立って載せた総 4編の天安する関連コラムで 各種情報(衛星写真, しても, TOD 関連情報など)を利用して沈沒 직전 천안함이 어떻게 기동했는지를 추정해 보았다. 특히, 가장 가능성이 높다고 판단한 좌초설이 맞을 경우 어디를 直前天安することがどんなに機動したのかを推正して見た. 特に, 一番可能性が高いと判断した座礁説が当たる場合どこを 어떻게 이동했어야 했는지를 추정한 바 있다. どんなに移動しなければならなかったのかを推正した事がある.
아래의 그림은 이러한 추정을 반영하여 천안함의 기동 상태를 설명하려 한 것이었다. 예상되는 천안함의 이동경로에서 下の絵はこのような推定を反映してチォンアンハムの機動状態を説明しようと思ったのだった. 予想されるチォンアンハムの移動経路で '좌초후 탈출 + 침수/스트레스로 침몰'이라는 가설이 맞으려면 천안함은 아래의 분홍색 화살표를 따라 저수심 지역에 '座礁の後脱出 + 浸水/ストレスで沈沒'という仮説が当たろうとすれば天安することは下の桃色矢印に付いて貯水心地域に 갔다 왔어야 한다는 것이 핵심이다. (빨간색 화살표는 TOD 영상으로 확정된 위치와 이동방향임) 行って来なければならないということが核心だ. (赤色矢印は TOD 映像に確定された位置と移動方向 )
※ 천안함의 이동경로 추정 (출처 : 천안함 TOD 영상 더 있어야 한다) ※ チォンアンハムの移動経路推定 (出処 : 天安する TOD 映像もっとなければならない)
그런데, 결론부터 말하자면 앞에 게재한 이러한 추정은 크게 2가지 원인으로 인해 잘못된 것이었다. ところが, 結論から言わば前に載せたこのような推定は大きく 2種原因によって間違ったこと引き継いだ.
국방부 사고위치 정정(4/7) 国防省事故位置訂正(4/7)
첫번째 원인은 정부(=국방부)에서 발표한 천안함의 사고지점이라고 공식 발표한 좌표가 부정확했기 때문이었다. 一番目原因は政府(=国防省)で発表したチォンアンハムの事故地点だと公式発表した座標が 不正確だったからであった. 위의 그림에서 보면 녹색으로 표시된 어장이 있는 지역에 ◎ 아이콘과 함께 붉은 색으로 '[해군발표] 772 사고지점 上の絵で見れば緑に表示された漁場がある地域に ◎ アイコンと 共に赤い色で '[海軍発表] 772 事故地点 (21:22)'이라고 표시한 위치가 보일 것이다. 이곳이 바로 국방부에서 발표한 공식 사고지점의 좌표(북위 37-55, (21:22)'と表示した位置が見えるでしょう. こちらがすぐ国防省で発表した公式事故地点の座標(北緯 37-55, 동경 124-37)이다. 東京 124-37)だ.
※ 참고 : 군 당국은 4/7에 북위 37-55, 동경 124-36으로 수정하여 공식 사고지점을 왼쪽으로 조금 이동시키기는 ※ 参照 : 余分の政府は 4/7に北緯 37-55, 東京 124-36で修正して公式事故地点を左に少し移動させることは 했다. した. 하지만, 이후의 글에서 필자가 설명하려는 (TOD 영상 근거) 실제 사고지점과 차이가 나는 것은 마찬가지이므로 しかし, 以後の文で筆者が説明しようとする (TOD 映像根拠) 実際事故地点と 差があることは同じなので 수정된 위치는 무시하고 그림을 그렸다. (아래 글 필독) 修正された位置は無視して絵を 描いた. (下の文必読)
※ 수정(2010.05.14) : 위에 국방부 4/7에 수정 발표했다는 사고위치(북위 37-55, 동경 124-36)는 4/7자 경향신문의 내용을 참고한 것이었으나, 이 좌표는 부함장이 휴대전화로 구조를 요청할 때 사용한 좌표였던 것으로 밝혀 졌다. 실제로 4/7에 국방부가 수정한 사고 좌표는 북위 37-55-45 / 동경 124-36-02였다. ※ 修正(2010.05.14) : 上に国防省 4/7に修正発表したという事故位置(北緯 37-55, 東京 124-36)は 4/7字京郷新聞の内容を参考したことだったが, この座標は副艦長が携帯電話で構造を要請する時使った座標だったことで明かされた. 実際に 4/7に国防省が修正した事故座標は北緯 37-55-45 / 東京 124-36-02 であった.
문제는 이 좌표를 발표하면서 '백령도 서남쪽 2.5km 지점'이라는 설명을 붙였다는 것이다. 아래 쪽에서 자세히 설명하겠지만 이 위치는 서쪽으로 가장 많이 돌출한 백령도 서쪽해안으로부터 약 2.9km 떨어진 곳이지 2.5km가 아니었다. 이에 따라 다른 언론에서도 위치를 잘못 설명하는 혼란을 빚었다. 예를 들어, 서울신문의 경우 '군의 최초 발표보다 남쪽으로 700m 더 아래쪽'이라고 설명했다. 問題はこの座標を発表しながら 'ペンリョン島西南の方 2.5km 地点'という説明を付けたというのだ. 下のの方で詳しく説明するがこの位置は西の方に一番多く突き出たペンリョン島西の方海岸から約 2.9km 離れた所であって 2.5kmではなかった. これによって他の言論でも 位置を過ち説明する混乱をもたらした. 例えば, ソウル新聞の場合 '軍医最初発表見て南に 700m もっと下側'と説明した.
즉, 국방부의 수정 좌표는 초기에 발표한 지점보다 서북쪽으로 약 2km 올라간 것인데... 경향신문은 수정된 좌표가 서쪽으로 1.5km 이동한 것이라 설명한 것이고, 서울신문은 남쪽으로 700m 이동한 것이라고 설명하는 등 오보가 양산되었다. すなわち, 国防省の修正座標は初期に発表した地点より西北方へ約 2km 上がったことのに... 京郷新聞は修正された座標が西の方に 1.5km り・ドンハンのだから説明したことで, ソウル新聞は南に 700m り・ドンハンのだと説明するなど誤報が生じた.
이렇게 여러 매체에서 (결과적으로) 오보를 낸 그 이유는 기자들이 좌표를 줄줄이 외우고 있는 것이 아니어서 발표 내용을 혼동했기 때문일 수도 있다. 그리고, 위치에 대해서는 관심 자체가 별로 없었던 듯하다. 실제로 이날 발표후 수정된 좌표 자체를 기사에 포함시킨 경우가 극히 드물었고, 필자도 제보를 받도 나서야 '37-55-45'로 검색해서 몇몇 기사를 찾아 낼 수 있을 뿐이었다. こんなに多くの媒体から (結果的に) 誤報を出したその理由は記者たちが座標を幾列にも覚えているのではなくて 発表内容を混同したからだかも知れない. そして, 位置に対しては関心自体があまりなかったようだ. 実際にこの日発表の後修正された座標自体を記事に含ませた場合が極めて珍しかったし, 筆者も情報提供をバッも出ると '37-55-45'で検索して何人の記事を捜し出すこといるだけだった.
또 한 가지 이유는 국방부의 발표 내용 자체가 혼란스럽기 때문이기도 하다. 북위 37-55-45 / 동경 124-36-02라는 좌표는 백령도의 '서쪽'에 위치한 것인데 이를 '서남쪽'이라 했고 특히 2.5km 떨어진 곳이라 표현함으로써 많은 혼란을 야기시킨 것으로 의심된다. また一つ理由は国防省の発表内容自体が混乱するからでもある. 北緯 37-55-45 / 東京 124-36-02という座標は ペンリョン島の '西の方'に位したことなのにこれを '西南の方'といったし特に 2.5km 離れた所と表現することで多くの混乱を惹起させたことに疑心される.
거리 계산상의 실수 距離(通り)計算上の間違い
둘째는 필자의 실수로 인한 것이다. 거리 계산 공식을 입력할 때 실수로 분모를 2로 나눔으로써 분모가 그만큼 작아 二番目は筆者の間違いによるのだ. 距離(通り)計算公式を入力する時間違いで分母を 2で分けることで分母がそれほど小さくて 지게 되었고, 결과적으로 실제 거리보다 훨씬 더 섬에 가깝게 붙어 기동한 것처럼 추정된 것이다. 그런데, 이 어이없는 負けるようになったし, 結果的に実際距離(通り)より ずっと島に近く付いて機動したように 推定されたのだ. ところが, このあっけない 실수가 국방부의 사고지점 좌표를 근거로 한 TOD 초소의 추정과는 어떻게 된 것인지 좀 궁합이 맞으면서 결과적으로 間違いが国防省の事故地点座標を根拠にした TOD 警戒所の推定とはどうなったかちょっと相性があいながら 結果的に 는 그럴 듯한 결론이 났던 것이다. 増えたもっともらしい結論が出たのだ.
함미 침몰위치 제각각... 왜? 艦尾沈沒位置まちまち... なぜ?
필자가 국방부의 공식 사고지점을 기준으로 여러가지 계산과 추정을 하면서 많은 언론사 그래픽을 접하게 되었는데, 筆者が国防省の公式事故地点を基準でさまざまな計算と推定をしながら多くの言論社グラフィックを接するようになったが, 이해가 되지 않는 부분이 적지않은 언론들이 사고 초기 천안함의 함미위치를 (공식) 사고지점의 좌측에 놓았던 것 理解ができない部分の少なくない言論たちが 事故初期チォンアンハムの艦尾位置を (公式) 事故地点の左側においた の 이었다. 해류가 위에서 아래로, 즉 남동방향으로 강하게 흐르고 있는 상황에서 몇 분만에 침몰한 함미가 어떻게 사고 引き継いだ. 海流が 上から下で, すなわち南東方向で強く流れている状況で数分で沈んだ艦尾がどんなに事故 지점보다 서쪽에 있을 수 있는가 말이다. 地点より西の方にあり得るかね.
갑자기 조류가 거꾸로 흐르는 것도 아니고 함수는 조류에 밀려 동남쪽으로 표류하다 장촌항 앞바다에서 완전히 침몰 急に潮流が逆に流れることでもなくて関数は潮流に滞って東南方へ漂流して張村港沖合で完全に沈沒 하기에 이른다 그런데 함미는 200m도 안된다고 하지만 그 반대편으로 떠 내려갈 수는 없는 것이다. 그런데도, 상당히 するのに至るところで艦尾は 200mもならないと言うがその反対側で浮かんで下がることはできないのだ. そうなのに, よほど 많은 언론에 이와 같은 그림이 버젓이 등장하고 있었다. 多くの言論にこのような絵が堂堂と登場していた.
전부 찾아서 나열하기는 않았지만 적지 않은 언론에서 이런 식으로 함미와 사고지점, 그리고 함수의 위치를 표시했다 全部捜して並べることはなかったが 少なくない言論で こんな式で艦尾と事故地点, そして関数の位置を表示した 는 것은, '보도자료 효과' 즉, 누군가 자료를 뿌리면 별다른 검증없이 죄다 비슷비슷한 기사를 양산해 내는 행태로 인한 増えたことは, '報道資料效果' すなわち, 誰か資料を振り撤けば何の検証なしにすっかりおっつかっつな記事を量産し出す行動によった 가능성이 있다. 국방부가 발표한 자료를 근거로 그림을 그리다 보니 이렇게 말도 되지 않는 상황도가 된 셈이란 얘기다. 可能性がある. 国防省が発表した資料を根拠で 絵を描いて見るとこんなに言葉もならない状況島になったわけと言う(のは)話だ.
특히, 전체적인 그림이 제대로 설명되지 않은 채 조각조각난 정보가 언론에 의해 조립되었을 때에는 더욱 사실로부터 特に, 全体的な絵がまともに説明されないまま切れ切れ乱情報が言論によって組み立てされた時にはもっと事実から 멀어질 가능성이 높다. 아래의 그림은 정부가 공개한 천안함의 TOD 영상을 촬영한 초소를 필자와 동일하게 추정하고 遠くなる可能性が高い. 下の絵は政府が公開したチォンアンハムの TOD 映像を撮影した警戒所を筆者と等しく推正して 있다. 당연한 것이 당시 정부가 발표 거리와 위치를 대략적으로 보면 이 TOD 초소일 수 밖에 없었기 때문이다. ある. 当たり前なのが当時 政府が発表距離(通り)と位置を大略的に見ればこの TOD 警戒所であるしかなかったからだ.
※ 그림 출처 : 모름 ※ 絵出処 : 分からなさ
[5/13 추가] 이 글을 올린 후 '무사귀환'님이 보내 주신 한 블로거의 글에 보니 아래와 같은 지도가 보인다. 사건 [5/13 追加] が文を書いた後 '無事帰還'様が送ってくれた 一ブルロゴの文に見たら下のような地図が見える. 事件 초기인 3/29일 해군이 언론 브리핑을 하면서 사용한 지도이다. 결국 위의 언론사 그래픽들이 조류의 방향과는 정 初期の 3/29日海軍が言論ブリーフィングをしながら使った指導だ. 結局上の言論社グラフィックたちが潮流の方向とは情 반대로 함미가 흘러간 것처럼 그린 근본적인 원인은 해군이 그렇게 알려 주었기 때문임을 알 수 있다. (아랫쪽에서 反対に艦尾が流れたようにグリーン根本的な原因は海軍がそれほど知らせてくれたからなのを分かる. (下方で 설명되겠지만 3/27에 국방장관에게 보고한 위치와는 최소 2km 이상 아랫쪽으로 바뀐 것이다) 説明されるが 3/27に国防相に報告した位置とは最小 2km 以上下方へ変わったことだ)
※ 사진 출처 : 뉴시스 (2010. 03. 31) - 해군 브리핑시 해도 ※ 写真出処 : ニューシース (2010. 03. 31) - 海軍ブリーフィングの時しても
김태영 국방장관... 3/27 오후 백령도 방문하다! キム・テヨン国防相... 3/27 午後ペンリョン島訪ねる!
필자는 함미 침몰위치와 관련하여 언론이 보도한 그래픽이나 방송에 나온 영상에 대해 의문을 품기는 했지만, "설마 筆者は 艦尾沈沒位置と係わって言論が報道したグラフィックや放送に出た映像に対して疑問を抱くことはしたが, "まさか 해군이 공식 발표한 사고지점이 틀리기야 하겠냐?"는 생각에 앞서 게재한 천안함의 이동경로 촬영한 TOD 초소가 海軍が公式発表した事故地点が違うのはするのか?"は考えに先立って載せたチォンアンハムの移動経路撮影した TOD 警戒所が 맞을 것이라 판단하고 있었다. 필자가 앞서 게재한 컬럼들은 모두 군이 공식 발표한 사고지점이 맞다는 가정하에 当たるはずと判断していた. 筆者が 先立って載せたコラムたちは 皆 軍が公式発表した事故地点が当たるという仮定の下に 출발한 것이었기에, 이 가정이 무너지면 그 결과도 당연히 모두 틀릴 수 밖에 없다. 出発したのだったから, この家庭が崩れればその結果も当然皆違うしかない.
그런데, 이렇게 뭔가 좀 이상한 증거들이 하나 둘씩 목격되고 있어 실제 천안함의 이동경로에 대해 다시 고민을 하고 ところが, こんなに何かちょっと変な証拠たちが一つ二つ目撃されていて実際チォンアンハムの移動経路に対してまた悩みをして 있을 때 중요한 제보를 받게 된다. ある時重要な情報提供を受けるようになる.
서프라이즈( http://www.seoprise.com/)에서 '무사귀환'이라는 필명으로 활동하시는 분으로부터 받는 제보에는 サーフライズ( http://www.seoprise.com/ )で '無事帰還'という筆名で活動する方から受ける情報提供には 사고 다음날인 3/27 오전에 백령도를 방문한 김태영 국방장관이 해병대 초소에서 브리핑을 받는 장면을 담은 사진이 事故翌日の 3/27 午前にペンリョン島を訪問したキム・テヨン国防相が海兵隊警戒所でブリーフィングを受ける場面を盛った写真が 포함되어 있었다. 원래는 '얀새'라는 필명을 가진 분이 이 사진을 근거로 또 다른 추정을 한 글을 올리신 것 같은데, 含まれていた. 元々は 'ヤンセ'という筆名を持った方がこの写真を根拠でまた他の推定を一文を書いたようだが, 어쨌거나 바로 아래의 사진에 나타난 작전도가 암시하는 내용은 매우 큰 중요성을 띄고 있었다. とにかくすぐ下の写真に現われた作戦島が 暗示する内容は非常に大きい大切さをたたえていた.
※ 3/27 김태영 국방장관 백령도 방문 당시 브리핑 장면 (출처 : 연합뉴스) ※ 3/27 キム・テヨン国防相ペンリョン島訪問当時ブリーフィング場面 (出処 : 連合ニュース)
※ 3/27 김태영 국방장관 백령도 방문 당시 브리핑 장면 (출처 : 연합뉴스) ※ 3/27 キム・テヨン国防相ペンリョン島訪問当時ブリーフィング場面 (出処 : 連合ニュース)
국방장관 브리핑 초소는 어디? 国防相ブリーフィング警戒所はどこ?
일단 관련사진을 더 찾아 보니 위와 같이 딱 2장이 나온다. 두 사진 모두 특정 방향을 가르키며 설명을 듣는 장면 一応関連写真をもっと捜してみたら上のようにぴったり 2枚が出る. 二つの写真皆特定方向を示して説明を聞く場面 인데, 이곳이 해병대 초소인만큼 저 손가락이 가리킨 곳이 처음 사고가 목격된 지점일 가능성이 99.9%로 보였다. のに, こちらが海兵隊警戒所である位 あの指の示した所が初めて事故が目撃された地点である可能性が 99.9% に見えた. 그렇다면 이곳이 앞서 필자가 추정했던 TOD 초소의 위치인지의 여부를 확인할 필요가 있게 된다. それならこちらが先に進んで 筆者が推正した TOD 警戒所の位置認知の可否を確認する必要があるようになる.
그래서, 일단 이 해병대 초소가 어디인지를 찾아 보았다. 위의 사진으로부터 알 수 있는 단서는 아래와 같다. そのため, 一応この海兵隊警戒所がどこなのかを捜してみた. 上の写真から分かる団では下のようだ.
1) 약 20 ~ 30m 높이의 언덕에 초소가 위치하고 있다. 1) 約 20 ~ 30m 高さの丘に警戒所が位している.
2) 2층으로 이루어진 국방색 위장페인트가 칠해진 초소이다. 2) 2階で成り立った国防色偽装ペイントが塗られた警戒所だ.
위의 3가지 단서를 가지고 먼저 구글어쓰를 이용해 위성사진을 통해 지형을 분석하여 후보지를 탐색해 보았다. 上の 3種手がかりを持って先にググルオスを利用して衛星写真を通じて地形を分析して候補地を探索して見た. 그리고, 관광객들이 인터넷에 올린 사진들을 확보하여 해당 후보지와 대조작업을 벌인 끝에... 국방장관이 브리핑 そして, 観光客たちがインターネットにあげた写真を確保して該当の候補地と対照作業をしたあげくに... 国防相がブリーフィング 받은 이 초소의 위치가 연화리 해변의 북쪽 끝에 위치한 초소라는 것을 확인할 수 있었다. 受けたこの警戒所の位置が連火里浜辺の 北末に位した警戒所というのを確認することができた.
아래의 그림은 구글어쓰 위성사진에서 연화리 해변과 우측의 절벽 부분을 확대한 것이고, 그 위에 위의 연합뉴스 下の絵はググルオス衛星写真で連火里浜辺と右側の絶壁部分を拡大したことで, その胃に上の連合ニュース 사진과 관광객이 올린 사진을 펼쳐 놓았다. 관광객 사진에서 작은 빨간색 박스를 친 곳이 초소의 위치이다. 写真と観光客があげた写真を広げておいた. 観光客写真で小さな赤色ボックスを打った所が警戒所の位置だ.
※ 구글 어쓰 위성사진 + 연합뉴스 사진 + 관광객 사진 ※ Googleオス衛星写真 + 連合ニュース写真 + 観光客写真
상황 판단에 활용한 사진들을 좀 더 확대해서 보여 드리자면 아래와 같다. 사진속의 지형과 위성사진의 지형, 그리고 状況判断に活用した写真をもうちょっと拡大してお見せしようとすると下のようだ. 写真の中の地形と衛星写真の地形, そして 관광객이 올린 사진속의 지형과 초소 위치가 일치함을 알 수 있다. 또한, 위에 예시한 3가지 조건을 모두 훌륭하게 観光客があげた写真の中の地形と警戒所位置が一致することを分かる. また, 上に例示した 3種条件を皆立派に 만족하고 있다. 満足している.
※ 구글 어쓰 위성사진 + 연합뉴스 사진 + 관광객 사진 ※ Googleオス衛星写真 + 連合ニュース写真 + 観光客写真
국방장관에게 어떤 내용이 브리핑되었나? 国防相にどんな内容がブリーフィングされたか?
위의 브리핑 사진이 주는 의미는 매우 중요한데, 사고가 발생한 바로 다음날 아침에 해군이 아닌 (TOD로 사고를 上のブリーフィング 写真の与える意味は非常に重要だが, 事故が発生したすぐ翌日朝に海軍ではない (TODで事故を 목격하고 녹화한) 해병대로부터 받는 브리핑이었기 때문이다. 따라서, 저 브리핑에 사용한 지도상의 위치는 추정이 目撃して録画した) 海兵隊から受けるブリーフィングであった だからである. よって, あのブリーフィングに使った地図の上の位置は推定が 아닌 실제 상황일 수 밖에 없다. ない実際状況であるしかない.
일단, 이 지도상에 무슨 내용이 있었는지 확대해 보기로 하자. 아래의 사진에서 까만 점들은 TOD 초소의 위치일 一応, この地図の上に何の内容があったのか拡大して見る事にしよう. 下の写真で真黒いいくつかの点は TOD 警戒所の位置仕事 것이 거의 99% 확실하다. 필자가 앞서 게재한 컬럼에서 추정한 TOD 초소들의 위치들과 그 위치가 거의 동일하다. のがほとんど 99% 確かだ. 筆者が先立って載せたコラムで推正した TOD 警戒所たちの位置たちとその位置がほとんど等しい. 사실은 관측 초소를 만들겠다면 그곳이 최적이고 또한 사진을 통해 확인한 것이므로 필자가 추정했던 것이 당연히 事実は観測警戒所を作ったらその所が最適でまた写真を通じて確認したことなので筆者が 推正したことが 当然 맞을 수 밖에 없다. 当たるしかない.
일단, 지도상에 표시된 각 점들에 대한 해석은 아래와 같다. 이 해석은 필자의 추정이기는 하지만, 이 지도가 사고를 一応, 地図の上に表示された各いくつかの点に対する解釈は下のようだ. この解釈は筆者の推定ではあるが, この指導が 事故を 목격한 해병대에 의해 준비되었다는 점에서 사고 당시의 상황을 가장 정확하게 표시한 것이라 판단된다. 目撃した海兵隊によって用意したという点から死で当時の 状況を一番正確に表示したことと判断される.
* 백령도 해변의 까만점들 : 해병대 TOD 초소의 위치 * ペンリョン島浜辺のカマンゾムドル : 海兵隊 TOD 警戒所の位置 * 가장 왼쪽의 파란점 : 사고 발생 지점 * 一番左側の波瀾店 : 事故発生地点 * 왼쪽에서 2번째 파란점 : 함미 침몰 위치 * 左側で 2番目波瀾店 : 艦尾沈沒位置 * 왼쪽에서 3번째 파란점 : 구조지점(고속정 및 해경) * 左側で 3番目波瀾店 : 構造地点(故俗情及び海警) * 우측의 빨간점 : 함수 침몰 위치 * 右側の赤い店 : 関数沈沒位置
그런데, 위의 해병도 작전도를 자세히 보면, 4/7에 합동조사단이 수정한 천안함의 사고 위치와 거의 유사함을 알 수 ところが, 上の海兵も作戦島を詳らかに見れば, 4/7に合同調査団が修正したチォンアンハムの買って位置とほとんど似たり寄ったりさが卵数 있다. 앞서 보여 드린 바 있는 4/7의 수정된 좌표에다 선을 몇 개 그어 보면 위의 국방장관 브리핑 사진과 거의 비슷해 ある. 先立ってお見せした事がある 4/7の修正された座標に線をいくつ引いて見れば上の国防相ブリーフィング写真とほとんど似ていて 지는 것을 알 수 있다. 負けることが分かる.
이는 곧 4/7에 합동조사단이 최종 확정한 사고위치가 사실은 사고 다음날인 3/27에 해병대가 국방장관에게 これはすなわち 4/7に合同調査団が最終定めた事故位置が事実は事故翌日の 3/27に海兵隊が国防相に 이미 보고했던 바로 그 위치였다는 것이다. 그리고, 이 위치는 해병대 초소에서 TOD로 관측한 것이므로 오차범위가 もう報告したまさにその位置だった増えたのだ. そして, この位置は海兵隊警戒所で TODに観測したことなので誤差範囲が 기껏해야 1~2백m 이내일 것으로 추정되는 매우 정확한 값이다. 즉, 군 당국과 정부는 처음부터 사고위치와 함미의 たかが 1~2百m 以内であることに推定される非常に正確な値段だ. すなわち, 余分の政府と政府ははじめから事故位置と艦尾の 침몰 위치를 알고 있었으면서 엉뚱한 곳(서남쪽 1.8km)를 사고위치라고 발표하고 그 근처에서 함미를 찾는답시고 沈沒位置が分かっていたくせに無茶な所(西南の方 1.8km)を事故位置と発表してその近くで艦尾をチァッヌンダブシで 3일의 시간을 낭비한 것이다. 3日の時間を浪費したのだ.
그러다가, 함미를 인양할 시점이 다 된 4/7이 되어서야 사고위치를 이렇게 정정한 것이다. 3/27에 이미 알고 있었던 そうしてから, 艦尾を引揚する時点になった 4/7になってからこそ 事故位置をこんなにしゃんしゃんしているのだ. 3/27にもう分かっていた 바로 그 위치로 말이다. 이게 만약 실수였다면 정말 엄청난 실수이고, 고의였다면 이번 천안함의 사고 원인과 관련된 まさにその位置に言葉だ. これがもし間違いだったら本当におびただしい間違いで, 故意だったら今度チォンアンハムの事故原因と係わった 어떤 결정적인 이유가 숨어 있기 때문일 것이라 생각된다. ある決定的な理由が隠れているからだはずと考えられる.
공개한 TOD 영상 어디서 찍었나? 公開した TOD 映像どこで取ったか?
결론적으로 말하자면, 국방장관이 브리핑 받던 바로 저 초소가 실제 TOD 영상을 촬영했던 곳이고, 따라서 천안함의 結論的に言わば, 国防相がブリーフィング受けたまさにあの警戒所が実際 TOD 映像を撮影した所で, したがってチォンアンハムの 사고위치(반파시점, 21:23)와 함미 침몰위치(~21:29)도 이곳에서 모두 목격했고 그 위치를 분명히 파악하고 있었다. 事故位置(半破時点, 21:23)と艦尾沈沒位置(~21:29)もこちらで皆目撃したしその位置を確かに把握していた.
그걸 어떻게 알 수 있는지를 증명해 드리겠다. それをどんなに分かるかどうかを証明して上げる.
만약, 그동안 공개했던 TOD 영상들이 국방장관이 브리핑을 받던 바로 저곳에서 촬영된 것이라면, 이전에 올린 컬럼 もし, その間公開した TOD 映像たちが国防相がブリーフィングを受けたすぐあそこで 撮影されたことなら, 以前にあげたコラム 에서 필자가 군이 공식발표한 사고지점에 기반하여 추정한 것들이 모두 무너지게 된다. 그리고, 군이 초기에 발표한 で筆者が軍が公式に発表した事故地点に基盤して推正したものなどが皆崩れるようになる. そして, 軍が初期に発表した 사고지점(북위 37-55. 동경 124-37)과 함미 침몰위치도 실제와 크게 달라지기 때문에 무언가를 감추기 위해 사고지점 事故地点(北緯 37-55. 東京 124-37)と艦尾沈沒位置も実際と大きく変わるから何かを隠すために事故地点 을 조작한 것 아니냐는 의혹을 받게 된다. を操作したことではないかと言う疑惑を受けるようになる.
그래서, 공개된 TOD 영상이 정확히 어디서 촬영된 것인지에 대한 확증이 필요했다. 이런 상황에서 다시 서프라이즈의 そのため, 公開された TOD 映像が正確にどこで撮影されたことなのかに対する確証が必要だった. こんな状況でまたサーフライズの '무사귀환'님이 중요한 단서를 제보한다. 다른 네티즌이 TOD 위치를 추정할 때 사용했던 YTN의 동영상(TOD 영상 '無事帰還'様が重要な手がかりを情報提供する. 他のネチズンが TOD 位置を推正する時使った YTNの動画(TOD 映像 추가공개 실황중개)이 있었는데, 여기에서 TOD를 가장 좌측과 가장 우측으로 돌렸을 때의 장면이 나온다. 追加公開実況仲介)があったが, ここで TODを一番左側と一番右側で回した時の場面が出る.
TOD를 가장 우측으로 돌렸을 때 역시 자막에 가려 정확히 보이지는 않지만 일련의 장면에서 방위각 숫자가 4500, TODを一番右側で回した時も字幕に選り分けて正確に見えないが一連の場面で方位角数字が 4500, 4800, 5000을 넘어 가는 것을 알 수 있다. 최종 5300 ~ 5400 정도에서 멈춘 것으로 보인다. 즉, 우측으로 TOD 헤드를 4800, 5000を移ることを分かる. 最終 5300 ~ 5400 位で止めたように見える. すなわち, 右側で TOD ヘッドを 돌려 방위각이 5000을 조금 넘어가면 육지(섬의 해안)가 보인다는 뜻이다. 回して方位角が 5000を少し移れば陸地(島の海岸)が見えるという意味だ.
국방장관이 브리핑을 받은 바로 그 TOD 초소에서 우측으로 돌렸을 때 더 이상 바다가 보이지 않는 각도가 바로 国防相がブリーフィングを受けたまさにその TOD 警戒所で 右側で回した時これ以上海が見えない角度がところで 5350mili ≒ 약 301˚이다. 우측으로 돌렸을 때 약 300도 정도의 각도가 나오는 곳을 위성지도상의 백령도 지형과 5350mili ≒ 約 301゜である . 右側で回した時約 300度位の 角度が出る所を衛星地図の上のペンリョン島地形と 비교해 보면 (TOD 초소 중에서) 가능한 곳은 이곳 연화리 해변 북쪽 밖에 없다. 따라서, 이 TOD를 회전시켰을 比べて見れば (TOD 警戒所の中で) 可能な所は こちら連火里浜辺北しかない. よって, この TODを回転させた 때의 최대 각도를 통해 군이 공개한 40분 분량의 TOD 영상(함미 침몰, 함수 표류 등이 담긴)이 바로 이 TOD 초소 時の最大角度を通じて軍が公開した 40分分量の TOD 映像(艦尾沈沒, 関数漂流などの盛られた)がまさにこの TOD 警戒所 에서 촬영된 것임을 확인할 수 있었다. で撮影されたことなのを確認することができた.
천안함의 이동 경로를 다시 추정한다면? チォンアンハムの移動経路をまた推正したら?
이제 기존에 공개된 TOD 영상이 어디에서 촬영되었는지를 파악했으니 다시 계산을 해야 한다. 연화리 북쪽의 초소 もう既存に 公開された TOD 映像がどこで撮影されたのかを把握したからまた計算をしなければならない. 連火里北の警戒所 이름을 TOD-W2라고 했을 때 이 곳으로부터 계산한 거리와 방위각을 이용하여 지도상에 천안함의 위치를 표시해 名前を TOD-W2と言った時こちらから計算した距離(通り)と方位角を利用して地図の上にチォンアンハムの位置を表示して 보면 21:23분에 처음 목격된 지점은 W2 초소로부터 남서쪽으로 약 3.2 ~ 3.6km 거리에 있는 해상이다. (아래 지도 見れば 21:23分に初めて目撃された地点は W2 警戒所から南西方へ約 3.2 ~ 3.6km 距離にある海上である. (下の指導 에서는 편의상 3.25km 지점에 표시했다) では便宜上 3.25km 地点に表示した)
그리고, 약 6분 후인 21:29의 영상에서는 함미는 사라지고 함수만 남아 있었다. 따라서, 함미는 이 백령도 서쪽 바다 そして, 約 6分後人 21:29の映像では艦尾は消えて関数だけ残っていた. よって, 艦尾はこのペンリョン島西の方海 (하늘색 별(★) 표시 부분)에 침몰해 있어야 맞는 것이다. 그리고, 이는 앞서 보여드린 실제 천안함 함미의 부표 (空色星( ★ ) 表示部分)に沈んでいると当たるのだ. そして, これは先立ってお見せした実際天安する艦尾の浮標 위치(방송 영상) 등과도 일맥 상통한다. 位置(放送映像) などとも一脈相通ずる.
※ 연화리 북쪽 초소에서 촬영했을 경우의 천안함 이동경로(사고직후~) ※ 連火里北警戒所で撮影した場合の天安する移動経路(事故直後~)
참고로, TOD 초소로부터 천안함까지의 거리를 계산하는 방법은 아래와 같다. 앞서 올렸던 컬럼에서는 천안함의 반 参照で, TOD 警戒所からチォンアンハムまでの距離を計算する方法は下のようだ. 先立ってあげたコラムではチォンアンハムの半分 토막난 길이를 한번 더 2로 나누어 주는 실수가 들어가는 바람에 계산값이 틀렸었다. 반토막난 천안함의 실제 길이를 端くれ乱長さをもう一度 2で分けてやる間違いが入って行くせいで計算値が違った. 反端くれ乱チォンアンハムの実際長さを 몇 m로 추정하느냐에 따라 거리는 조금씩 달라지는데 40m라고 했을 경우 약 3km, 44라고 했을 때에는 약 3.25km, 何 mで推正するのかによって距離(通り)は少しずつ変わるのに 40mと言った場合約 3km, 44と言った時には約 3.25km, 그리고 50m로 가정할 경우에는 약 3.6km 정도 떨어진 것으로 계산된다. 여기에 NTSC 비디오에 항상 적용되는 오버 そして 50mで仮定する場合には約 3.6km 程度離れたことに計算される. ここに NTSC ビデオにいつも適用されるオーバー 스캔(overscan) 비율을 적용하면 약간 더 멀어질 수도 있다. スキャン(overscan) の割合を適用すればちょっと遠くなることもできる.
이번에는 21:03에 잡힌 천안함의 정상기동 장면에 대해 생각해 보자. 정확히 어느 초소에서 촬영한 것인지를 밝히지 今度は 21:03につかまったチォンアンハムの正常機動場面に対して考えて見よう. 正確にどの警戒所で撮影したことなのかを明らかにするの 않고 있는데 필자가 보기에는 W2, W1, S1 3곳의 초소 중 1곳에서 촬영했을 것이라 판단된다. 문제는 어떤 경우든 ないのに筆者が見るには W2, W1, S1 3ヶ所の警戒所の中で 1ヶ所で撮影したはずと判断される. 問題はどんな場合でも 천안함이 저수심 지역(6.4 ~ 3.8m + 조위 1.3m) 지역을 지나갈 개연성이 크다는 것이다. 때문에 어떤 위치를 어떻게 天安することが貯水心地域(6.4 ~ 3.8m + 弔慰 1.3m) 地域を通り過ぎる蓋然性が大きいというのだ. だからどんな位置をどうに 지났냐에 따라 천안함의 좌초 가능성이 달라질 것이다. ジナッニャによってチォンアンハムの座礁可能性が変わるでしょう.
아래의 그림은 좌초설이 맞을 경우의 천안함 이동경로를 추정해 본 것이다. 천안함이 21:03에 정상기동하고 있는 下の絵は座礁説が当たる場合の 天安する移動経路を推正して見たのだ. 天安することが 21:03に正常機動している 것이 목격되었다가 반파된 채로 나타난 것은 21:23분경이다. 즉, 천안함은 약 20분 동안 좌초지점까지 남하했다가 のが目撃されてから半破されたまま現われたことは 21:23分頃だ. すなわち, 天安することは約 20分間座礁地点まで南下してから 다시 서북쪽으로 올라 왔다는 것인데, 시간이 좀 빡빡하지만 불가능하지는 않다. 이 20분 동안 평균 속력이 23노트 また西北方へ 上って来たというのに, 時間がちょっとかさかさだが不可能ではない. この 20分間平均速力が 23ノット (대략 시속 43km)나 되도록 비교적 빨리 기동하고 있었어야 한다. (おおよそ時速 43km)もなるようにわりと早く機動していなければならない.
※ 21:03에 남동쪽으로 항진한 영상은 어느 초소에서 촬영한 것인지 불분명 ※ 21:03に南東方へ航進した映像はどの警戒所で撮影したか不明
그렇다면, TOD 초소에서 촬영한 영상을 가지고 분석한 위의 좌표들과 군이 공식 발표한 사고지점 좌표(1차 3/27, そうだったら, TOD 警戒所で撮影した映像を持って分析した上の座標たちと軍が公式発表した事故地点座標(1次 3/27, 2차 4/7)과는 어떤 차이가 있을까? 먼저, 수치를 보시라. 경도는 1분 좌측으로 이동했고, 위도는 초단위의 숫자가 2次 4/7)とはどんな差があるか? 先に, 数値を見なさい. 硬度は 1分左側に移動したし, 緯度は秒単位の数字が 추가되면서 북쪽으로 이동했다. 45초는 1분의 약 75%(45/60=0.75)에 해당하므로 약 2km 서북쪽으로 이동한 셈이다. 追加されながら北に移動した. 45秒は 1分の約 75%(45/60=0.75)にあたるので約 2km 西北方へ移動したわけだ.
* 초기의 사고좌표 (3/27~) : 북위 37-55, 동경 124-37 * 初期の事故座標 (3/27~) : 北緯 37-55, 東京 124-37
* 수정된 사고좌표 (4/07~) : 북위 37-55-45, 동경 124-36-02 * 修正された事故座標 (4/07~) : 北緯 37-55-45, 東京 124-36-02
아래의 그림은 필자가 연화리 북쪽의 해병대 TOD초소(국방장관 브리핑했던 곳)에서 촬영된 영상으로부터 얻은 下の絵は筆者が連火里北の海兵隊 TOD警戒所(国防相ブリーフィングした所)で撮影された映像から得た 정보(방위각 및 함수의 각도)를 이용하여 거리를 계산한 위치들을 합동조사단이 4/7에 수정 발표한 사고지점 좌표 情報(方位角及び関数の角度)を利用して距離(通り)を計算した位置たちを合同調査団が 4/7に修正発表した事故地点座標 와 함께 표시한 것이다. 21:03에 목격된 반파된 상태의 위치는 TOD 초소로부터 약 3.3km(±0.3km) 거리에 있다고 わ一緒に表示したのだ. 21:03に目撃された半破された状態の位置は TOD 警戒所から約 3.3km(±0.3km) 距離にあると 추정했고, 함미가 침몰하고 함수만 남은 21:29의 위치는 약 3.6km(±0.3km) 정도라고 예측한 바 있다. 그 사이에서 推正したし, 艦尾が沈んで関数だけ残った 21:29の位置は約 3.6km(±0.3km) 位と予測した事がある. その間で 함미가 침몰했을 것이라 했는데... 합조단의 공식 좌표는 바로 이 '함수만...'이라고 쓰인 곳과 일치하고 있다. 艦尾が沈んだものと言ったが... ハブゾダンの公式座標はまさにこの '関数だけ...'と使われた所と一致している.
다시 말해서, 합동조사단이 4/7에 수정 발표한 천안함의 사고 위치는... 이미 (TOD 관측을 통해 파악하여) 3/27에 言い替えれば, 合同調査団が 4/7に修正発表したチォンアンハムの買って位置は... もう (TOD 観測を通じて把握して) 3/27に 국방장관에게 브리핑한 바로 그 위치임이 증명된 것이다. 国防相にブリーフィングしたまさにその位置なのが証明されたのだ.
이건 확실치는 않지만 또 한 가지 고려해야 할 것이 있다. 앞서 4/7에 합동조사단이 사고지점에 대한 정정 좌표와 これは確かではないがまた一つ考慮しなければならないことがある. 先立って 4/7に合同調査団が事故地点に対する訂正座標と 함께 "백령도 서남쪽 2.5km" 지점이라고 했다. 설명드렸다시피 이 새로운 좌표는 서남쪽이 아니라 그냥 서쪽이라 一緒に "ペンリョン島西南の方 2.5km" 地点だと言った. ソルミョングドリョッダシピこの新しい座標は西南の方ではなくそのまま西の方だから 해야 하며, 가장 가까운 해안으로부터 2.8km 떨어진 곳이고 연화리 북쪽 초소로부터는 3.6km 정도나 떨어졌다. しなければならないし, 一番近くの海岸から 2.8km 離れた所で連火里北警戒所からは 3.6km 程度も下がった. 따라서, "서남쪽 2.5km" 라는 표현은 상당히 생뚱맞다. したがって, "西南の方 2.5km" という表現はよほどとんでもない.
그래서, 연화리 북쪽 초소(TOD 영상 촬영, 국방장관 브리핑 장소)에서 수정된 사고지점을 향해 2.5km를 그어 보니 そのため, 連火里北警戒所(TOD 映像撮影, 国防相ブリーフィング場所)で修正された事故地点を向けて 2.5kmを引いて見たら '최초좌초'라는 표현 때문에 문제가 되었던 바로 그 지역이었다. 우연인지는 몰라도 참으로 의미있는 우연인 듯 '最初座礁'という表現のため問題になったまさにその地域であった. 偶然かは分からなくてもまことに意味ある偶然であるよう 보인다. 見える.
※ 결론 : 천안함의 항적자료 및 TOD 영상을 추가 공개해야... ※ 結論 : チォンアンハムの航跡資料及び TOD 映像を追加公開しなければ...
군 당국은 3차례에 걸쳐 사고시간을 정정함으로써 스스로의 신뢰를 떨어트렸지만, 시간만큼이나 중요한 사고 발생 余分の政府は 3回にわたって事故時間を訂正することで自らの信頼をトルオトリョッジだけ, 時間位も重要な事故発生 위치와 함미의 침몰위치 마저도 실제와는 다르게 조작한 것이 아닌가 하는 의혹이 일 수밖에 없다. 位置と艦尾の沈沒位置 マージャーも実際とは違うように操作したのではないかと言う疑惑この事数しかない.
따라서... したがって...
1. 국방부는 왜 사고위치와 함미 침몰위치를 속였나? 1. 国防省はどうして事故位置と艦尾沈沒位置を欺いたか?
4/7에 정정한 사고위치 좌표는 이미 3/27부터 알고 있던 것이었다. TOD 영상만으로도 충분히 검증이 가능한 위치 4/7にしゃんしゃんしている事故位置座標はもう 3/27から分かっていたのだった. TOD 映像だけでも充分に検証が可能な位置 인데 왜 엉뚱하게 서남쪽 1.8km 지점을 10일간이나 사고지점으로 발표했는지 이해가 되질 않는다. 이렇게 되면 のにどうして無茶に西南の方 1.8km 地点を 10日間や事故地点と発表したのか理解ができない. このようになれば 최초의 해군 발표 뿐아니라 합동조사단의 발표내용도 믿기 어렵게 되었다. 따라서, 국회에서 진상조사단이 꾸려 最初の海軍発表のみならず合同調査団の発表内容も信じがたくなった. よって, 国会で真相調査団が立てて 지거나 특검이 이루어질 필요가 있어 보인다. 負けるとか特検の成り立つ必要があったように見える.
2. 국방부는 TOD 영상을 추가 공개해야 한다. 2. 国防省は TOD 映像を追加公開しなければならない.
translation not available translation not available 특히, 이미 공개한 TOD 영상을 촬영한 초소에서 (사고시각 이전의 것을 포함해서) 촬영한 원본 영상을 모두 공개 特に, もう公開した TOD 映像を撮影した警戒所で (事故視覚以前の物を含んで) 撮影した原本映像を皆公開 해야 한다. 처음 공식 발표한 사고지점과 수정한 사고지점 모두 사건 초기(3/27)에 자체 브리핑한 위치(TOD 영상 しなければならない. 初めて公式発表した事故地点と修正した事故地点皆事件初期(3/27)に自体ブリーフィングした位置(TOD 映像 근거)와도 크게 차이가 나고, TOD 영상으로 분석한 위치와도 차이가 난다. 이 부분을 명확히 설명해야 할 것이다. 根拠)とも大きく差があって, TOD 映像に分析した位置とも差がある. この部分を明確に説明しなければならないでしょう.
3. 다른 초소에서 촬영한 TOD영상도 공개해야 한다. 3. 他の警戒所で撮影した TOD映像も公開しなければならない.
TOD의 방위각은 약 10도(3배줌) ~ 3도(10배줌)에 불과하기 때문에 계속 좌우로 회전시키며 정해진 감시지역을 TODの方位角は約 10度(3ベズム) ~ 3度(10ベズム)に過ぎないからずっと左右で回転させながら決まった監視地域を 스캔하는 것으로 알려져 있다. 이는 필자가 앞서의 컬럼에서 증명한 것이기도 하지만, 군 스스로 설명한 내용에도 スキャンすることと知られている. これは筆者が前のコラムで証明したことでもあるが, 余分の自ら説明した内容にも 있다. (4/1 추가 동영상 공개시 설명) ある. (4/1 追加動画公開の時説明)
따라서, 천안함은 사고직전에 최소한 3곳 이상의 TOD 초소에서 여러 차례 목격되었을 것이고 분명히 녹화도 되어 したがって, 天安することは事故直前に最小限 3ヶ所以上の TOD 警戒所で何回も目撃されたはずで確かに録画もなって 있을 것이다. 이 영상 자료를 공개해서 천안함의 이동 궤적과 관련한 의혹을 빠짐없이 해소해 주어야 할 것이다. あるでしょう. この映像資料を公開してチォンアンハムの移動軌跡と係わった疑惑を漏れ無く解消してくれなければならないでしょう. 이미 군이 해명한 바와 같이 더 이상의 TOD 영상이 없다면... 1대당 수억씩 하는 비싼 장비를 줄줄이 놀리고 있었다 もう軍が解き明かしたところのようにこれ以上の TOD 映像がなければ... 1台当たり幾億ずつする高い装備を幾列にも冷やかしていた 는 말 밖에 안되며, 분명 중징계감이다. 적이 나타났는데 총알을 넣지 못해 총을 쏘지 못했다는 것만큼이나 말도 안 増えた言葉しかならなくて, 確かに重徴計減だ. 少なく現われたが弾を入れることができなくて鉄砲をうつことができなかったという程言葉も中 되는 소리이기 때문이다. なる音だからだ.
4. KNTDS상의 항적 데이타와 교신기록도 공개해야 한다. 4. KNTDS相議航跡データと交信記録も公開しなければならない.
이쯤되면 더 이상 군 당국(=정부)의 발표를 곧이 곧대로 믿기가 어렵게 되었다. 사고의 원인을 정확히 밝힐 수 있도록 これくらいならこれ以上余分の政府(=政府)の発表をありのまま信じにくくなった. 事故の原因を正確に明らかにするように 가능한 모든 데이타를 공개해야 할 것이다. 可能なすべてのデータを公開しなければならないでしょう.
그리고, 이런 자료의 공개는 군이 아니라 정부(청와대?)의 의중이 크게 반영하는 모양인데, 선거를 앞두고 정치적으로 そして, こんな資料の公開は軍ではなく政府(青瓦台?)の意中が大きく反映するようだが, 選挙を控えて政治的に 복잡한 계산을 하고 있는지 어떤지는 모르겠다. 혹은, 정치적인 이유는 아니더라도 당장 말하지 못할 만한 어떤 사정이 複雑な計算をしているのかどうかは 分からない. あるいは, 政治的な理由ではないとしても今すぐ言えないに如くどんな事情が 있는 지는 모르겠다. あるかは知れない.
※ 3/31 MBC 뉴스데스크 캡쳐 ※ 3/31 MBC ニュースデスクキャプチャー
하지만, 어떤 경우라도 진실보다 중요한 것은 없다. 지금 자꾸 여러가지 의혹이 꼬리를 물고, 심지어 거의 유언비어에 translation not available 가까운 황당한 설까지 돌아다니고 있는 근본적인 책임은 군과 정부에 있다. 이들이 있는 사실을 제대로 공개하지 않고 近い荒唐なお正月まで歩き回っている根本的な責任は君と政府にある. これらがいる事実をまともに公開しないで 자꾸 뭔가 감추려 한다고 생각하기 때문에 사람들은 스스로 조사를 하는 것이다. しきりに何か隠そうと思うと思うから人々は自ら調査をするのだ.
필자가 어디선가 이런 말을 본 적이 있다. 지금 이 시점에서 군과 정부가 곱씹어 봐야 하는 문구인 것 같다. 筆者がどこかでこんな言葉を 見たことがある. 今この時点で郡と政府が何度もじっくり考えて見なければならない文具のようだ.
한 사람을 영원히 속일 수는 있다. 一人を永遠に欺くことはできる.
모든 사람을 잠시 동안 속일 수도 있다. すべての人をしばらく間欺くこともできる.
하지만, 모든 사람을 영원히 속일 수는 없다. しかし, すべての人を永遠に欺くことはできない.