http://www.asyura2.com/10/idletalk39/msg/704.html
Tweet |
当たってる面もあるし、日本が海外でむちゃくちゃな誤解をされている面もある。笑えないとこもあるし、笑わずにはいられない部分もある。
まあ、暇つぶしに御読みください。
===
Japan is Dying
December 11, 2011
http://www.henrymakow.com/japan_is_dying.html
A breakdown of male-female relations in Japan may not augur well for the rest of the world.
日本における男女関係の破綻は世界にとって良い前兆ではない
by Aspen
(henrymakow.com)
Asia has long been a site for intense social engineering experiments conducted by the Illuminati.
アジアにおいてイルミナティは長期にわたって社会改造実験を行ってきた。
The ultimate goal of these experiments has been twofold: first, to observe how far a society can be pushed into inhuman and counter-reproductive behaviors; second, to enhance applied techniques towards inducing society-wide disintegration.
目的は二つあった: 1・社会はどこまで非・人間的、非・生産(出産)的になるのか。2・得た知識を元にその社会の崩壊を促す。
An attack on heterosexuality and the family has been on the forefront: In June, 2004, USA Today wrote about the chill between the sexes in Japan:
最前線: 普通の異性愛を同性愛をによって攻撃、家族という一単位を攻撃。2004年、6月号でUSA Today は日本の男女間の冷えを伝えた:
"Nothing is happening with depressing regularity between Japanese men and women these days. Marriages, births and hanky-panky are all spiraling downward with troubling implications for the nation's future: A sagging birthrate means that fewer working-age people will be around to support a growing population of elderly; a social crisis looms.
少子高齢化問題、未婚問題、未出産問題、低出生率問題。
"Only in Japan would a popular weekly news magazine deem it necessary to exhort the nation's youth to abstain from sexual abstinence: 'Young people, don't hate sex,' AERA magazine pleaded last month in a report detailing a precarious drop in sales of condoms and in business at Japan's rent-by-the-hour 'love hotels.'"
人気雑誌が若者にもっとセックスをしろと進めるのは日本ぐらいだ。先月号でAERAマガジンは「若者はセックスが嫌いではない」としたが、コンドームの売り上げ低下やラブホテルの経営不振をあげた。
The same headline appeared again last month in the Daily Mail: "No sex please, we're Japanese: Country heads for extinction as survey reveals young people shunning marriage [published Nov. 8, 2011.]
大衆紙Daily Mailは先月、「ノーセックス、プリーズ。我らは日本人です」とヘッド・ラインを掲げ、若者が結婚しない日本は絶滅に向かう、とした。
"Japan is ... heading for extinction after researchers found that more and more of the country's young people are shunning the idea of marriage and having children.
リサーチによると、結婚や出産に否定的な若者が増えているという。
"One in four unmarried men and women in their 30's say they have never had sex, and the majority of young women prefer the single life.
30代の男女の4人に一人がセックスの経験がないという。過半数の女性もシングルのほうがいいという。
A record 61.4 per cent of unmarried Japanese men aged between 18 and 34 have no girlfriend, up 9.2 percentage points from 2005, the National Institute of Population and Social Security Research in Japan said.
18から34歳の未婚の男性61.4%が彼女がいない。2005年に比べると9.2%アップしている。
"The percentage of unmarried women with no boyfriend in the same age group also hit a record high of 49.5 per cent, up 4.8 points, while nearly half the respondents of both genders said they do not want to date anyone.
18から34歳の未婚の女性だと49.5%。4.8%アップ。男女ともに半数近くが誰ともデートしたくないと答えた。
"Asked why they remain unmarried, 13.5 per cent of men and 11.6 per cent of women aged between 25 and 34 said they do not know how to be in a relationship, and 11.9 per cent of men and 7.0 per cent of women aged between 18 and 24 gave the same answer, the institute said."
何故結婚しないのか?という問いに25から34歳の男性13.5%と女性11.6%が交際のしかたが分からないと答えた。18から24歳だと同じくこたえた男性は11.9%、女性は7.0%。
SEXUAL ISSUES IN JAPANESE SOCIETY; A CULTURAL PROBLEM
日本社会における性問題; 文化的問題
Japanese society has been sexualized to such an extent that marriages are no longer viable.
社会がセックス化されすぎて結婚が実行不可能。
"Mothers are not seen by their husbands as sexually desirable anymore. Once a child is born, the mother becomes like a relative, not a sexual partner anymore. (This may explain why so many families only have one child)....
子供を一人産んでしまうと、妻は夫にとって親戚のようになってしまって、セックスのパートナーとしてみてもらえなくなる。(少子化の原因かも)・・・
"The Japanese sex industry is the biggest in the world (in terms of money generated). Porn magazines are available at every convenience store and read widely, even in public. Many Japanese men are obviously sexually frustrated. According to the Durex global sex survey, the Japanese are the national group that have sex the least often among the surveyed countries around the world. 37% of Japanese respondents said they had sex at least once a week (as opposed to 78% in China, 70 to 87% in southern Europe and 55 to 80% in northern Europe), and a dismal 15% admitted to being sexually satisfied.
日本のセックス産業の売り上げは世界一。ポルノ雑誌はコンビニで買える。日本男性の多くは欲求不満だ。Durex(コンドーム会社)の調査だと日本人は世界一セックスをしない。日本在住の37%は週一でセックスをすると答えた(中国78%、南欧70−87%、北欧55−80%)、そして15%は欲求不満だと答えた。
"Extramarital affairs are an almost culturally accepted part of life in Japan. A middle-aged married man won't be in trouble at home for seeking romance with young bar hostesses, or having sex with prostitutes in a soap land or 'massage parlour'. These are accepted facets of married life in Japan."
日本では不倫は文化的に認められている。中年のガイ婚男性が若いホステスと関係をもっても、ソープランドで売春婦とセックスしてもトラブルにはならない。結婚生活においてゆるされている。
ASSAULT ON TRADITION
伝統への攻撃
Japanese "continuity" has been shredded. Family tradition and religious devotion have been crushed.
日本の継続性が切り刻まれた。伝統的な家族や信仰が潰された。
Within the past several years, a group of young Japanese men convicted of videotaping their gang rape of a female schoolmate were described by a high-level government figure with the words, "as least they are vigorous".
ここ数年に起こった男子による女生徒の集団レイプ撮影を政府上層部は「すくなくとも元気がある(やんちゃ)」とした。
Japanese pornography is generally amongst the most violent and perverted sort, featuring horrific rapes, pedophilia, incest, invasion of restrooms, obsessions with menstrual blood, and the glorification of sexually sociopathic computerized machines.
日本のポルノは最も暴力的で変態的なうちの一つだ。レイプ、幼児・児童ポルノ、近親相姦、トイレ盗撮、生理、マシーン・セックスなどなど。
Something has gone terribly wrong in Japan. Ownership of child pornography is not yet a criminal offense. Only international pressure has forced the Japanese government to crack down on child porn distribution.
何かがおかしな方向に日本は行ってしまった。児童ポルノ所持は犯罪ではない。日本政府に対する国際的な圧力にから取締だした。
The comparatively honorable ethics of Japanese Samurai culture (described by historians as one of Japan's greatest contributions to global culture) have been pressured in the direction of disorder, fragmentation, and sterility.
サムライ文化の誇りが無秩序化し、ばらばらになり不妊化した。
The hand of the Illuminati can be seen in all of this. This is what they do. Destroy traditional structures. Fragment. Sterilize.
イルミナティの手腕のおかげだ。伝統的な骨組をばらばらにして、不妊化する。
This all began following the invasion of Tokyo harbor in 1854 by a tool of the American contingent of the Scottish Rite of Freemasonry. Samurai culture was NEVER about pedophilia and incest. It was a culture of honor and respect. So much for that.
それは黒船到来(フリーメーソン)より始まった。サムライ文化は決して児童セックスや近親相姦のことではなかった。誇りと敬いだった。
JAPANESE CHARACTER SUSCEPTIBLE TO CONTROL
日本人は外部からコントロールされやすい人格だ。
The Illuminati were capable of accomplishing both their short- and long-term ends in Japan for a few reasons.
イルミナティが日本での長期的、短期的目的をともに達成できたにはいくつか理由がある。
Japan is a culture of silence and repression. What Westerners take for normal, outward, interpersonal communication is easily taken as a shocking affront in Japanese culture.
日本の文化は沈黙とがまんだ。西洋人に普通のコミュニケーションは日本の文化において驚くくらいの侮辱に当たることがある。
The Japanese do not ask direct questions, even concerning the least of things. An elaborate route of intricate behavioral and verbal rules controls and confines social exchange.
日本人はどんなに些細なことであってもまっすぐな質問をしない。日本社会においての意思疎通には細かな言葉使い、本音建前がある。
Within that sort of context, it is not difficult to produce invasions and interpositions of a very serious and profound sort, which are then permitted to grow larger and larger -- because, simply put, no one is willing to voice their open and direct objections.
こうゆう枠組み(組織)のなかでは個人への侵害が起こりやすく、また、拡大しやすい。−−なぜならみんながまんして文句をいわないからだ。
For example, women who are raped or beaten often choose not to speak out, because to speak out is to become an anomaly, and to become an anomaly is to become a pariah. The last thing normal everyday Japanese individuals desire is to draw attention to themselves.
たとえば、強姦や暴力を振るわれた女性は訴えることを選ばない傾向がある。声を発すれば出た杭になり叩かれかねない。普通の一般的な日本人は個人を注目されたくない傾向がある。
The Japanese look down upon anyone who suffers or commits errors. A woman was raped? She's an outcast because she probably set herself up for it. A family home was burglarized? They were too weak and vulnerable to prevent it. Japanese are taught to blame themselves for every mishap, crime, victimization, and miserable circumstance.
日本人は間違いや失敗するものを見下す。女性が犯された?犯されるような状況に陥った女性の落ち度と見られかねない。泥棒に入られたの?警戒が足りなく、防御が貧弱だったのでは。日本人は自分を責めることを教育されている。
What better place to manipulate, than a land and a culture where self-blame is the automatic response to failure, and where no one is bold enough to confront the issues?
これ以上に操作しやすい環境があるでしょうか?問題があれば自動的に自分を責め、誰も文句をいわない。
You could do anything -- even cause a nuclear disaster -- and no one of importance would speak out.
何でもやれちゃいます。−−核の大災害もーー誰も(社会的に影響力のある誰も)文句をいわない。
In Japan, people do not see each other as people. They see only the rules. There could be no better Illuminati stomping ground than this: control the rules, control the people.
日本では互いに人を人としてみない。社会ルールだけを気にする。これほどイルミナティにとって好き放題できるお国柄はない: ルールをコントロールすることが人々をコントロールするのだから。
Cultural continuity has to do with the preservation of the family unit. The creation of a happy home can occur only if the father and mother of a family love and trust each other. A loving father-mother pair provides the fundamental condition for a stress-free accession of progeny.
文化の継続の基盤は家族というユニットをまもること。幸せな家庭には父親と母親の愛情と信頼がなければならない。それが子孫繁栄に繋がるカギだからだ。
But Japanese men and women don't appear to know what it means to LOVE. So much so that it's a national crisis on the level of cultural survival.
しかし、日本の男女は愛することの意味を知らないようだ。文化継続の緊急事態に落ちいっているのだから。
この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。