★阿修羅♪ > 戦争a6 > 517.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: 曲名も分からないが精神を鼓舞せずにはおかない「チェ・ゲバラの歌」 投稿者 ダイナモ 日時 2009 年 1 月 28 日 22:53:16)
[投稿者:green]の下記投稿がメール配信されてきました。代理投稿しておきます。
--------------------------------------
入力ミス
認識番号欄は必ず入力してください。
氏名と投稿認識番号をセットで保存しています。
http://www.asyura2.com/09/wara6/msg/513.html
WA 投稿NO:513
投稿者: green
e-mail:
Re: 曲名も分からないが精神を鼓舞せずにはおかない「チェ・ゲバラの歌」
さすがラテン音楽、心に響きますね。
ウィキペディアに歌詞と日本語訳が載ってましたので、貼り付けておきます。
曲名 アスタ・シエンプレ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: ナビゲーション, 検索
アスタ・シエンプレ(Hasta Siempre)とは、キューバのシンガーソングライターであったカルロス・プエブラ(1917年〜1989年)が1965年に発表した代表作。
スペイン語ではHasta siempreとは永遠の別れの際に「ごきげんよう」の意味で使われる表現である。キューバ革命の最大の功労者の一人であるアルゼンチン出身のチェ・ゲバラ(1928年〜1967年)が同国を離れたことが発表された際に、キューバ革命への功労に感謝する目的で作曲したものだが、その美しいメロディおよび韻によりキューバ国内外に広く知られることになった。発表から40年以上経過した現在でも、シルビオ・ロドリゲスやブエナ・ビスタ・ソシアル・クラブ、またナタリー・カルドンなどにより幅広く歌われている。
[編集] 歌詞
Aprendimos a quererte 私たちはあなたを愛することを学んだ
Desde la histórica altura 歴史的な高みから
Donde el sol de tu bravura そこではあなたの勇敢さという日差しが
Le puso cerco a la muerte 死を包囲した
[Estribillo] 繰り返し
Aquí se queda la clara ここでは明らかになっている
La entrañable transparencia あなたの存在の
De tu querida presencia 親愛なる透明性が
Comandante Che Guevara チェ・ゲバラ司令官
Tu mano gloriosa y fuerte 栄光に満ちた強いあなたの手が
Sobre la historia dispara 歴史上で火を吹く
Cuando todo Santa Clara サンタ・クララの街全体が
Se despierta para verte. 目を覚ましてあなたに会うときに
[Estribillo] 繰り返し
Vienes quemando la brisa 風を燃やしながらあなたは来ている
Con soles de primavera 春の日差しとともに
Para plantar la bandera 旗を立てるために
Con la luz de tu sonrisa あなたの微笑みの光とともに
[Estribillo] 繰り返し
Tu amor revolucionario あなたの革命への愛が
Te conduce a nueva empresa 新しい試みへとあなたを導く
Donde esperan la firmeza そこでは自由を目指すあなたの腕の
De tu brazo libertario 力強さが待ち望まれている
[Estribillo] 繰り返し
Seguiremos adelante 私たちは前に進み続ける
Como junto a ti seguimos これまであなたと一緒に進んできたように
Y con Fidel te decimos そしてフィデルとともに私たちは言う
Hasta siempre Comandante ごきげんよう、司令官
[Estribillo] 繰り返し