http://www.asyura2.com/09/nature4/msg/856.html
Tweet |
ブログ:「法螺と戯言」より
http://blog.livedoor.jp/oibore_oobora/archives/51826732.html+++++数学を好きになるには?
本ブログを読んでくださってる方には、子供の教育であれこれ考えておられる方も居るようですので、「子供を数学好きにするのにはどうすればよいか?」を論じた研究紹介記事をいかに転載します。
%%%%%米国科学誌2012.12.31号記事転載
http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=like-math-thank-your-moti&WT.mc_id=SA_DD_20121231
Like Math? Thank Your Motivation, Not IQ
数学好きですか? そうであればそれは子供の「やる気」であって{IQ}のおかげではない!
People who were driven by their own interest improved their math skills the most. IQ or external factors such as parental pressure or grades didn't create a lasting boost
自分の興味に基づきやる気のある子が数学の力を高めるのであって、IQであるとか親の「せっつき」など外からの圧力では長持ちする向上は生まれない。By Tia Ghose and LiveScience
Looks like Tiger Mom had it half-right: Motivation to work hard and good study techniques, not IQ, lead to better math skills, a new study shows.
But there's a catch: The findings, published this month in the journal Child Development, show that keeping children's heads in the math books by force probably won't help.
The analysis of more than 3,500 German children found those who started out solidly in the middle of the pack in 5th grade could jump to the 63rd percentile by 8th grade if they were very motivated and used effective learning strategies, said lead author Kou Murayama, a psychology researcher at the University of California Los Angeles.
"The growth in math achievement was predicted by motivation and learning strategies," Murayama told LiveScience. "Given that IQ did not show this kind of effect, we think this is impressive."
タイガ・マムも、その半分引き受けていたように思える:一生懸命課題をやり遂げる、上手な勉強法習得、やる気などの動機こそが数学力を高めるのであって、IQではないと、ある研究が言う。(訳者注:タイガー・マム(Tiger Mom)とは、とくに中国のモーレツママのことを指し、彼女等はスパルタ教育を超えて、苛烈なまでに子供にエリート教育を施している。これが読者の心に火をつけた。アメリカの初等教育の凋落ぶりを苦々しく思っていた層は快哉を叫ぶ一方、それが母親のやることかと怒り心頭の読者も数多かった)。今月の雑誌(子供の発育)の中で公表された調査結果が、強制的に数学に子どもを押し付けることは恐らく助けにならないことを書いている。3,500人を超えるドイツの子供の分析で、もし子供達がやる気があり、かつ有効な学習戦略を用いるなら、5番目の等級集団の中位から出発しても、8番目の等級までに、その63%が飛躍できるだろうということが分かった、と論文の筆頭著者Kou村山(カリフォルニア・ロサンジェルスの大学の心理学研究者)が語った。「数学の学力の成長は動機づけと学習戦略によって予見された」とも村山はLiveScience誌に語った。「IQがこの種の影響を反映しないので、これは印象的であった。」
Math on the brain 脳の中での数学
Just how innate math skills are is a controversial question. Some studies show that math skills emerge in babies, while others show that culture plays a huge role in shaping those skills.
For instance, men consistently outperform women on standardized math tests. But those differences may be due to math anxiety, or cultural influences, other studies have shown.
And in opinion surveys, people in Eastern countries often rate effort as most important to math ability, while Westerners typically say math ability is inborn.
数学能力がどれほどに先天的であるかということは長く論議の対象となるほどの疑問であった。いくつかの研究は、数学能力が赤ん坊の中で出現すると言い、他方では、文化が巨大な役割を果たすと言う。
例えば、男性は、概ね数学テストでは女性より良い点を取る。しかし、ある研究では、その違いは数学嫌い(すなわち文化的影響)によると分析する。また、世論調査では、東側国では、数学能力が最も重要な指標と考えるが、西側諸国では、数学能力は先天的であると考えていた。
Major improvements 主な改善
To find out which factor was more important, Murayama's team tracked about 3,500 children from Bavaria as they completed an IQ test and an assessment of their algebraic and geometric know-how from 5th grade to 10th grade.
The researchers also gave students surveys that measured intrinsic motivation to work at math by asking them to rate, on a scale of 1 to 5, how much they agreed with statements like, "I invest a lot of effort in math, because I am interested in the subject." They also reported how motivated they were by outside factors like getting good grades.
The survey also asked students how much they relied on rote memorization versus "deep-learning" strategies that had them tie their math knowledge to other areas of their life.
Not surprisingly, at the start of the study, kids with high IQs performed the best at math.
But in a vindication of exacting Tiger Moms everywhere, effective studying techniques and motivation, not IQ, predicted who had most improved their math skills by 10th grade. Kids who started out with average math abilities but were in the top 10 percent in terms of learning strategies and motivation jumped up by about 13 percentage points over the course of the study in their math abilities, Murayama said. Apathetic kids with high IQs showed no such jump.
どの要因がより重要だったか知るために、村山のチームは、ババリア出身(南ドイツ)の約3,500人の子どもを追跡した。彼らの学力は5番目の等級から10番目の等級に分布し、IQテストおよび代数・幾何学知識ノウハウの評価がわかっていた(訳者注:ドイツの教育評価を知らないので、不正確な訳かもしれません)。そこで、研究者たちは生徒に幾つかの聞き取りをした。それは、彼らが数学をどれほどやる気になっているのかを知るためであった。それに1-5のランク付けをした。聞き取り調査では、幾つかの設問に合うものを彼らに選ばせた。例えば、「私は数学に興味があるので、一生懸命勉強した」といった類である。更に、生徒達に、良い成績を得るために外部からどれだせっつかれたかをも尋ねた。その調査は、さらに機械的暗記と深い考察戦略のどちらに頼ったかを尋ねている。深い考察が彼らの数学に限らない全般的日常生活と関わっているはずだからだ。
驚くことではないが、研究の最初では、高いIQを持った子供は数学でも良い成績であった。
しかし、タイガ・ママを否定するところでは、IQではなく効果的な勉強法およびやる気のある子供達が、10番目の等級ぐらいの生徒では向上していることがわかった。平均的な数学能力でスタートし、学習戦略と学習意欲という意味でトップ10%にあった子供達は、全コース終了時には数学能力が13%向上した。と、村山は言う。高IQにも拘らず意欲の無い子供にはそうした飛躍が無かった。。
Inner drive 内的衝動
Unfortunately, forcing kids to hit the books every night won't create mini-math prodigies. External factors such as parental pressure or grades didn't create a lasting boost in math ability.
"It is not a good idea to force students to learn mathematics," Murayama said.
Instead, people who were driven by their own interest improved the most. So rather than keeping Junior's nose to the grindstone, it may be more helpful for parents or teachers to show him how math ties to real life (for instance, understanding that two $3 candy bars cost $6 rather than just memorizing times tables), he said.
残念ながら、毎晩本を開くよう子供に強いることはミニ数学才能を開花せせない。親の圧力あるいは等級付けのような外部要因は、永続的な数学能力の向上をもたらさない。
「数学を学習するよう生徒に強いることはよい考えではない」と村山は言う。そうではなく、自分の興味で勉強する子供達が、大きな向上をとげる。したがって、こつこつ働く(研磨機に鼻面つきつけて)というよりはむしろ、親または教師が生徒達にどれほど数学が実生活に関わっているかを示すことのほうが有用だろう(例えば一本2ドルの棒飴三本が6ドルであることは、掛け算の表を思い出して知るのではないのです)。
この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
▲このページのTOPへ ★阿修羅♪ > 環境・エネルギー・天文板4掲示板
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。