★阿修羅♪ > 文化2 > 106.html
 ★阿修羅♪  
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
「チェンジリング」って「取り替え子」という意味だ。最後まで緊張感に包まれ画面に釘付けになった。
http://www.asyura2.com/09/bun2/msg/106.html
投稿者 gataro 日時 2009 年 3 月 17 日 20:24:05: KbIx4LOvH6Ccw
 


http://ameblo.jp/warm-heart/entry-10225922406.html から転載。

2009-03-17 19:34:44
gataro-cloneの投稿
「チェンジリング」って「取り替え子」という意味だ。最後まで緊張感に包まれ画面に釘付け。
テーマ:映画・テレビ番組紹介

“Changeling”って、いったいどういう意味だ。新英和中辞典(研究社)には「取り替え子 《さらった子の代わりに妖精たちが残すとされた醜い子》」とあり、語源は change+-ling と説明されている。

ついでながら接尾辞の -ling は名詞につく指小辞で、しばしば軽蔑の意を表わすそうだ。例として: duckling; princeling など。

大江健三郎の小説にも未読ながら「取り替え子(チェンジリング)」というのがある。

何となく分かったような気になってきた。で、今日はその“Changeling”を地元のワーナー・マイカル劇場で観てきた。言わずと知れたクリント・イーストウッド監督の作品だ。この監督とは西部劇「ローハイド」以来、本当に何十年という長いつきあいだ。

前置きばかりで映画はどうだったんだという声が聞こえてきそう。一言、最後まで緊張感に包まれ画面に釘付けになったとだけ言っておこう。これが実話をもとにしていると言うから身震いする。

時代がいつであれ、国がどこであれ、腐敗分子が警察権力を握ると恐ろしい。 ⇒

ポチの告白 [Japanese movie see on TOKATSU IFF]
http://www.youtube.com/watch?v=0DM7fj_-yNs

と言うことで、内容については観てのお楽しみと言うことにしておこう。

チェンジリング 日本版予告編 Changeling JTrailer
http://www.youtube.com/watch?v=t1xacZd1_e0

「チェンジリング」公式HP ⇒ http://changeling.jp/

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

 次へ  前へ

▲このページのTOPへ      HOME > 文化2掲示板

フォローアップ:

このページに返信するときは、このボタンを押してください。投稿フォームが開きます。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。