★阿修羅♪ > 戦争a1 > 962.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
http://ameblo.jp/warm-heart/entry-10086448699.html から転載。 2008-04-07 19:56:46 「こんな契約が更新されたら、街頭でまた同じような流血の惨劇を見ることになる」と雑貨商のアッバス・ハソウン氏は言う。 FBIは、ブラックウォーター社警備員が昨年9月、攻撃されると信じて交通渋滞中の車列に発砲、市民を殺害したが、その際に法律違反があったかどうかを捜査中だ。 犯罪捜査が進行中にもかかわらずアメリカ国務省は4日(金)、アメリカ人要員を保護するために同社との契約を更新すると発表した。 国務省は、同社が方針を変えて昨年の銃撃事件のようなことはもう起こさない、としている。 イラク政府スポークスマンのアリ・アルダバー氏は、ブラックウォーター社の活動は厳密に統制されるものと信じているとして「イラク政府の要求を考慮してブラックウォーター社はイラクの法律に従うことになるだろう」と語った。 だが、一般市民はこんなに寛容ではない。 銃撃現場から数百bのところで車列検問中の兵士、ナセール・ハディム氏は「これらの会社はイラクから出て行くべきだ。罪のない市民を殺すという殺戮行為を行ったのだから」と語った。 ============================================ ロイター通信の英文記事はこちら ⇒ http://www.reuters.com/article/topNews/idUSL0559760920080405 BAGHDAD (Reuters) - Iraqis expressed anger on Saturday at news the United States had renewed the contract of Blackwater, a private security firm blamed for killing up to 17 people in a shooting incident last year. "Renewing this contract means we will see this sort of thing again in the streets," Abbas Hasoun, a grocer, said. "I wish we could turn the page on this, but keeping this company here means bloodshed will continue." A traffic policeman who said he was questioned in Turkey by the FBI about the shooting was patrolling on Saturday the same busy traffic circle where the incident took place. "I went to Turkey and testified about what I saw, but all my efforts were in vain when I heard the news," said the policeman who asked that his name not be published for security reasons. The FBI is investigating whether Blackwater employees broke the law during the shooting last September when Blackwater staff, apparently believing they were under attack, fired into cars in heavy traffic, killing civilians. In spite of the criminal probe, the State Department announced on Friday the firm's contract to protect U.S. personnel in Baghdad would be renewed. The State Department says Blackwater's tactics have been changed to prevent further incidents like last year's shooting. Iraqi government spokesman Ali al-Dabbagh said the government believed its requests for tighter controls over Blackwater's activities had been met. "The demands of the Iraqi government have been taken into consideration and Blackwater will follow the Iraqi government's laws. We were never against Blackwater's work in Iraq, but the company has committed a mistake," he said. Ordinary Iraqis were less tolerant. "These companies should be removed from the country. They don't deserve to stay here a moment. They committed massacres and killed innocent people," said Naseer Kahdim, a soldier checking cars a few hundred metres from the site of the shooting. The government's political opponents accused it of failing to enact measures that would control foreign security firms. "So far we haven't passed laws governing the work of foreign companies. The government should have shown its influence and authority by taking the initiative," said Saleem al-Jubouri, spokesman for the mainly Sunni Arab Accordance Front bloc. "But the Americans want to show that Iraq is under their control. It's a violation of the Iraqi judicial system." (Additional reporting by Wisam Mohammed; Editing by Robert Woodward)
gataro-cloneの投稿
<イラク>市民虐殺の米軍事会社(ブラックウォーター社)との契約更新に怒り【ロイター通信】
テーマ:イラク/パレスチナ情勢
バグダッド発のロイター通信記事(4月5日付・電子版)によれば、アメリカは、昨年9月バグダッドで市民17人を銃撃して殺害したアメリカ民間軍事会社のブラックウォーター社との契約を更新した。そのニュースを知ってイラク国民の間で怒りの声が上がっている。
Iraqis angered by Blackwater contract renewal
Sat Apr 5, 2008 1:28pm EDT
By Khalid Al-Ansary