★阿修羅♪ > 国際3 > 506.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
【資源対外依存国・韓国が国際労働運動の反撃で未曾有の危機!】全世界の船員たちが韓国行き航海のボイコットを決議
この事態は、日本も“他山の石”として教訓化すべきであろう。
政治的失敗によって、資源依存国家が国際的に孤立し、
資源供給に困難をきたす危険性を、つねに念頭に置くべきである。
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
【ハングル版元記事の機械邦訳】
「船員たち、韓国行き航海のボイコットを決議」 連合ニュース テジョン地方法院は去る10日に開かれたテアン沖合の原油流出事故関連の抗訴審で 1審で無罪宣告を受けたホベイスピリット号船長チァウルラシと航海士チェタンシに対してそれぞれ禁固 1年6ヶ月と8ヶ月を宣告して法廷拘束した。 ホベイスピリット号は去年12月7日テアン沖合に停泊中、サムソン重工業の海上クレーン艀船(はしけ)とぶつかり 1万2千547キロリッター(1900トン)の原油を海上に流出させて韓国史上最悪の海洋汚染事故を起こした。 主要な海運諸団体がボイコットに加わる決定をした理由は、多くの沿岸諸国が海上事故による汚染などを自国企業や政府当局者の責任とみなさず、外国船員たちに責任転嫁しているからだと同紙は説明している。 世界運送労動者連合(International Transport Workers' Federation)は二人の船員に対する判決に、「到底理解できない悪意がこもったもの」であるとの反応を示しており、インドの労働組合諸団体は韓国産物品に対する不売運動を起こすとともに、船員たちの韓国停泊を拒否することを決議した。 国際的な船主組職であるインタマネージャーは、韓国での運航を拒否する船員たちの邪魔はしない、と宣言した。 液体運搬船の船主たちの集まりであるインターテンコも同じ立場を取っている。 yulsid@yna.co.kr ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ "선원들, 한국행 항해 보이콧 결의" 연합뉴스 | 기사입력 2008.12.29 08:13 | 최종수정 2008.12.29 08:37 50대 남성, 제주지역 인기기사 (서울=연합뉴스) 이 율 기자 = 해외 선원들이 태안 기름유출 사고와 관련해 한국 법원이 허베이 스피리트호의 선장과 항해사를 구속한 것에 항의해 한국행 항해를 거부하기로 했다고 파이낸셜 타임스(FT)가 29일 전 세계 주요 해운단체를 인용해 보도했다. 대전지법은 지난 10일 열린 태안 앞바다 기름유출 사고 관련 항소심에서 1심 때 무죄를 선고받았던 허베이 스피리트호 선장 차울라씨와 항해사 체탄씨에 대해 각각 금고 1년6월과 8월을 선고하고 법정 구속했다. 허베이 스피리트호는 작년 12월7일 태안 앞바다에 정박해 있다 삼성중공업의 해상크레인 부선과 부딪히면서 1만2천547㎘(1천900M/T)의 원유를 해상에 유출시켜 한국 사상 최악의 해양오염사고를 일으켰다. 보이콧이 확산된다면 거의 모든 에너지 수요를 선박에 의해 공급되는 원유와 가스와 석탄에 의존하는 한국에 심각한 문제를 초래할 수 있다고 신문은 말했다. 주요 해운단체들이 보이콧에 가담키로 한 이유는 많은 연안국가가 해상사고에 따른 오염 등을 자국 기업이나 정부 당국자들의 탓으로 보기보다는 외국 선원들의 탓으로 돌리고 있기 때문이라고 신문은 설명했다. 세계 운송노동자 연합(International Transport Workers' Federation)은 두 선원에 대한 판결이 "이해할 수 없이 악의적"이라는 반응을 보였고, 인도 노동조합들은 한국산 물품에 대해 불매운동을 하고, 선원들이 한국 정박을 거부하기로 결의했다. 국제적인 선주조직인 인터매니저는 한국으로 운항을 거부하는 선원들을 방해하지 않겠다고 선언했다. 액체운반선주들의 모임인 인터탱코도 같은 입장을 취했다. yulsid@yna.co.kr Seafarers free to boycott S Korea By Robert Wright in London Published: December 28 2008 18:50 Seafarers will be free to boycott voyages to South Korea amid growing concern over the jailing of senior officers from the oil tanker involved in the country’s worst oil spill, leading shipping organisations have said. Jasprit Chawla, master of the Hebei Spirit, was jailed on December 10 for 18 months and Syam Chetan, the chief officer, for eight months. Their vessel, which had been sitting at anchor, spilt 10,800 tonnes of crude oil into the Yellow Sea off Daesan on December 7 2007 after being hit by an out-of-control barge. Any widespread boycott could pose serious problems for South Korea, which relies on ships to supply oil, gas and coal to meet nearly all its energy needs. The pair’s case is the latest in a series worldwide to have caused concern about seafarers’ treatment by courts. Many involved believe coastal states’ authorities find it easier to blame pollution and other effects of accidents on foreign seafarers than on local companies or officials who may have been at fault. The SHI barge hit the Hebei Spirit after breaking its tow line to one of two tugs manoeuvring it in bad weather. As it was repeatedly blown against the oil tanker, which lacked the double-skinned hull of more modern vessels, the barge ruptured three of the Hebei Spirit’s five tanks. Compensation claims from local fishermen, fish farms and others affected are likely to reach several billion dollars. The original trial in June exonerated the officers, who are both Indian, and jailed the tug operators. However, the officers were refused permission to leave South Korea and the appeal court convicted them largely on the basis of a widely criticised official report which found they should have done more to avoid the collision. The International Transport Workers’ Federation said the ruling was “incomprehensibly vindictive”. Indian trade unions have called for boycotts of South Korean goods and there have been suggestions that mariners avoid the country because of the risks. Intermanager, an international organisation of ship managers, said it would not stand in the way of crew who refused to sail to South Korea. Peter Swift, managing director of Intertanko, a trade body for tanker owners, said his organisation would take the same stance. “If ships’ staff opt not to sail to Korea until we get some improvement in the situation, they should not be victimised,” he said. South Korean authorities have yet to respond to the disquiet. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
記事入力 2008.12.29 08:13
最終修正 2008.12.29 08:37
50代男性、済州地域人気記事
(ソウル=連合ニュース) イ・ユル記者 = 海外船員たちがテアンの原油流出事故に連座しているとして韓国法院がホベイスピリット号の船長と航海士を拘束したことに抗議し、韓国行きの航海を拒否する事にしたと、ファイナンシャルタイムス(FT)が29日、全世界の主要な海運団体の決議を引用するかたちで報道した。
ボイコットが広まれば、ほとんどすべてのエネルギー需要を船舶による原油・ガス・石炭の供給に依存している韓国に、深刻な問題をもたらすおそれがあると同紙は報じた。
(終り)
【上記邦訳の朝鮮語元記事】
http://media.daum.net/economic/others/view.html?cateid=1041&newsid=20081229081324848&p=yonhap
(끝)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
●上記の韓国連合ニュース記事の元ネタ(フィナンシャル・タイムズ記事)
↓
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
http://www.ft.com/cms/s/0/fff95476-d50e-11dd-b967-000077b07658.html?nclick_check=1
Last updated: December 28 2008 18:50