★阿修羅♪ > 国家破産57 > 575.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
PRAVDA
http://english.pravda.ru/world/americas/21-07-2008/105836-chavez_russia-0
Hugo Chavez’s visit to Russia triggers wave of Western criticism
チャベスのロシアへの訪問は、欧米非難の波を引き起こす
Venezuelan President Hugo Chavez arrives in Moscow with an official visit. The Venezuelans leader is going to discuss issues of arms shipments, the energy market cooperation, as well as questions regarding the establishment of a Russian-Venezuelan bank.
軍事船、石油、そしてロシアとベネズエラ提携の銀行の件でロシアを訪問のチャベス大統領。
Hugo Chavez has been strengthening economic ties with other countries as well. The Venezuelan president urged members of the recent PetroCaribe summit to set up IMF-independent financial institutions with such countries as Russia, Belarus, China, India and Iran.
IMFから独立した世界銀行的なものを、中国、インド、イラン、ベラルーシとつくろうとしています。
Chavez exemplified his point of view with the recent establishment of the Chinese-Venezuelan Development Foundation with the capital of $6 billion.
チャベス氏は最近設立された中国とベネズエラの60億ドル規模の開発基金の考えについて例示した。
When the USA imposed the arms sales embargo on Venezuela in 2006, Russia became the key supplier of arms to this nation.
アメリカがベネズエラに武器輸出禁止を06年に課した時、ロシアがその代わりを果たした。
The amount of all defense contracts concluded between Russia and Venezuela amounts to $4 billion. Russia has already shipped 100,000 Kalashnikov assault rifles of the new AK-103 modification to Venezuela.
40億$規模の取引だった。ロシアはAK-103の新しいバージョンのカラシニコフライフルを10万丁送った。
In addition, Venezuela is building two plants to assemble Russian assault rifles and produce ammunition to them.
さらにロシア銃を組み立て、弾薬を作る二つの工場を建てている。
The Venezuelan president has earned the reputation of a tough man, who strictly follows the interests of his state. For example,Chavez has either forced Western oil companies out of Venezuela or made them work for his country.
チャベス大統領は強い男という評判を得ている、そして、国家の強い関心を追っている。
欧米石油会社を強制的に排除するか、ベネズエラの為になるように働かせている。
US largest oil companies, Exxon Mobil и ConocoPhillips, were deprived of their oil rights in Venezuela. As a result, they lost the oil extraction of about 130,000 barrels a day, or 5.5 percent of the entire oil output.
アメリカの大きな石油会社のエクソンモービルやコノコフィリップスはベネズエラでのオイル利権が貧しくなった。彼らは一日に13万バレルの石油採掘権を失った。
Chavez nationalized the oil industry of Venezuela. Western oil companies were supposed to hand over a share (not less than 60 percent) in high-yielding oil projects.The projects include four large oil deposits with the total output of 600,000 barrels a day.
チャベス大統領は石油部門を国有化した。欧米石油会社は60%未満ではないシェアの、高い利益率の石油産業を譲り渡した。1日60万バレルの石油埋蔵権も含む。
USA ’s Chevron Corp., Britain’s BP Plc, France’s Total SA and Norway’s Statoil ASA agreed with Chavez’s suggestions. As a result, Venezuela’s Petroleos de Venezuela (PDVSA) currently controls the oil extraction in the basin of the Orinoco River - 78 percent.
アメリカシェブロン、イギリスBP、フランスSA、ノルウェーASAはチャベス氏の提案に賛成している。その結果、ベネズエラの石油会社PDVSAは現在、オリノコ川流域の石油採掘権の78%を支配している。
Chavez decided to expand contracts with Russia. Gas giant Gazprom obtained the license for the development of natural gas deposits in the Gulf of Venezuela in 2005.
チャベス氏はロシアとの取引拡大を決めた。ロシアの大きな企業ガスプロムはベネズエラ湾での天然ガス埋蔵の開発ライセンスを05年に得た。
Needless to say that Chavez’s visit to Russia will be successful. However, Russia will have to deal with a wave of criticism from the West.
ロシアは欧米からの非難の波を扱わなければならないだろう。
関連
反欧米同盟ができました【ベンジャミン・フルフォード】2008 年 5 月 28 日
http://www.asyura2.com/08/wara2/msg/561.html
コメント
こうして、確実に欧米の今までのやり方に対する反発の動きが明確に見て取れます。当然、日本のマスゴミは伝えません。これはジャーナリズムがあるのなら、伝えないといけない大きな記事なわけですが、こうして素人が伝えている現実があります。海外の情報は日本のマスゴミは翻訳するだけで、自分たちで取材をしていない点で、立場が同じです。彼らは果たすべきジャーナリズムを果たさずに、有給で何をやっているんでしょうか?公務員と同じく、仕事中にネットですか。もしくは駄文の量産ですか。
参考
【ま た か】女性と若者、海外旅行離れ ネットの仮想体験が要因【中日新聞】
http://www.asyura2.com/08/hihyo8/msg/365.html
日本も今までになかったこういう動きが見られますが。
日本、オリノコ油田を探査 ベネズエラと8月にも覚書 2008年7月21日
http://www.chunichi.co.jp/s/article/2008072001000677.html
確実に欧米による横暴が終わろうとしていますね。横暴をされた国々は、痛みを知り、同じ事をしないか、それとも欧米の様になるかは不明ですが、前者の様な気がしています。