★阿修羅♪ > 戦争91 > 845.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
Monday, April 30, 2007 (VIDEO)
http://www.linktv.org/mosaic/streamsArchive/index.php4?episode_date=20070430
Diala Residents Demand Protection Against Terrorists
http://www.linktv.org/mosaic/streamsArchive/summaryPop_db.php4?episode=mosaic20070430
The displaced citizens from the district of Diala organized
a demonstration in the blessed town of Karbala demanding
the eradication of terrorist cells in the district.
They confirmed that the inhabitants of the district are
ready to support the security forces to achieve this goal.
ディアラから追い出された市民達は、カルバラで、
テロリスト組織の絶滅を要求するデモを行いました。
彼らは地区の住民がこの目的を達成する為に
治安部隊を支援する準備ができていることを述べました。
Reporter, Man # 2
Women, children and seniors gathered in the district of Karaba
to send their message and move the conscience of Muslims concerning
the district of Diala.
They demanded that the Iraqi government stop the cycle of death
and obstruct the terrorists that have spread their mayhem in Diala.
女性、子供、老人がカラバに集まりました。
彼らのメッセージを送り、ディヤラに関してイスラム教徒の良心を動かす為に。
彼らはイラク政府が死のサイクルを止め、
ディアラでの大混乱を広めるテロリストの活動を遮るように要求しました。
Guest, Man # 3
The main reason for the protest is to ask the government, Parliament,
and Iraqi and international organizations,
to highlight the suffering of the inhabitants of Diala from terrorism.
抗議の主な理由は、政府、議会、イラクの人々、国際社会に
ディアラの住民達がテロリズムに苦しんでいることを
明らかにするよう求めることです。
Guest, Man # 4
The governor makes statements along with the security officials
in the district that the situation is peaceful.
There are 500 meters between the district
and the administration building;
5 men were killed in this area,
only 150 meters away from the administration.
知事は状況が平穏である地域の治安当局者と声明します。
政府庁舎から500メートルの所で、;
5人の男性がたった150メートルしか庁舎から離れていない区域で殺害されました。
Reporter, Man # 2
The terrorists in Diala only speak the language of killing,
beheading, and forceful migration;
Protestors confirmed that the local government in Diala has not provided
anything to the city or its inhabitants.
They demanded that the government which stays behind protected walls
be changed.
ディアラのテロリスト達は、ただ殺害、首切り、強制退去しか語らない。
抗議者は、ディヤラの地元自治体が都市や住民に
何も提供しなかったと述べました。
防御壁の後ろに隠れている地元政府が変更されることを要求しました。
Guest, Man # 5
We demand that the Parliament members to form a an inquiry committee
to investigate what is happening in the district.
We have social demands---
we also demand that the victims of terrorism be compensated in away
that takes into consideration the level of their suffering.
私達はディアラで何が起きているかを調査する
調査委員会の設立を議員に要求しました。
私達は社会的な要求を持っています。
テロリズムの犠牲者達が苦しみの程度を考慮して補償されることも要求します。
Reporter, Man # 2
Some of the afflicted mothers who lost their sons were left
without any providers.
Also the orphans are waiting to return to their schools
and their play grounds.
何の援助もないまま放置されている息子を失い、悲嘆にくれる母親達、
学校と遊び場に戻れるのを待つ孤児達。
Guest, Woman # 2
They cut-off his head, the next day at 6 AM I found his head.
We could not find his body.
The next day they threatened us saying that we have to leave our home.
奴らは首を切断しました。
翌日朝六時、彼の首を見つけました。
体は発見できませんでした。
翌日、私達に家を出て行くよう脅迫しました。
Guest, Woman # 3
We the families of martyrs are demanding compensations
so we can return to our areas.
How can we return to our area if there is no security?
私達殉教者の家族は、家に戻れることを要求しています。
治安もなにのに、どのように家に戻ることができますか。
Reporter, Man # 2
Protestors vowed to work together with the government to rid their
district from terrorist and Takfiri groups and expel them from Iraq.
Iraqis are making are legitimate demands
but such demands are now considered wishful thinking and dreams.
Dialah's residents dream to go back to their homes seems hard to attain.
They are only asking that they be helped to return to their city,
is that too much to ask?
From the Holly city of Karbula, Ali Hussein Hamza, Al Iraqiya Television.
抗議者達は、テロリストと Takfiri グループを彼らの地区から除去し、
イラクから追い出す為に政府と共に働くと誓いました。
イラク人が行っていることは、合法的な要求です。
しかしこのような要求は今願望実現であり、夢であるように思われます。
ディアラの住民達が家に戻ることを夢見ることは、達成が難しく思われます。。
彼らはただ家に戻るのを支援して欲しいと頼んでいるだけです。
それは余りに大きな要求ですか。