★阿修羅♪ > 戦争90 > 151.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
『ユダヤのグアンタナモ』(IAR-Noticias:簡易対訳付き)
アルゼンチンの情報誌IAR-Noticiasは3月17日付で『ユダヤのグアンタナモ』と題する記事を掲載しています。全訳する時間は無いのですが、段落ごとに簡略化した訳文をつけておきます。
英語情報や日本語でもこの種の情報は多くあるでしょうが、南米のスペイン語情報の例をご紹介します。
(こんな真正ネオナチ国家にヘイコラするヤツラが世界中で跡を絶たんようでは、この世は真っ暗闇だわナ。)
****************************************************************************
http://www.iarnoticias.com/noticias_2007/ultimas_noticias/ultimas_noticias.html
(IAR-Noticias) 17-Marzo-07
IAR-Noticias 07年3月17日
El Guantánamo judío
ユダヤのグアンタナモ
Israel encarceló a 140.000 palestinos en veinte años, según Cruz Roja
赤十字によると、イスラエルは20年の間に14万人のパレスチナ人を刑務所に
Sábado 17 de marzo,
IAR Noticias /
Informe especial
特別報道
Según el Comité Internacional de la Cruz Roja, el 4 por ciento de los palestinos (equivalente a 140.000 personas) ha sido arrestado por Israel en los últimos 20 años, y miles de ellos -al igual que en Guantánamo- permanecen detenidos varios meses, incluso años, sin ser procesados ni condenados formalmente. Los métodos de tortura y de supresión de derechos.
国際赤十字委員会によると、この20年間にパレスチナ人の4%に当たる14万人がイスラエルによって逮捕された。そして数万人もが、グアンタナモと同様に、長期間収監され裁判も受けず正式な告発も受けていない。それは拷問と権利の抑圧の手段である。
Decenas de ellos han sido encarcelados durante más de 15 años y ocho condenados a cadena perpetua han pasado ya un cuarto de siglo entre rejas, entre ellos, Fakhri Barguti, que lleva preso desde 1978 por el asesinato de un conductor israelí.
何十人もが15年以上収監され8名は25年を超えている。ファクリ・バルグティは1978年に運転手殺しの容疑で収監され続けている。
La organización denuncia que la comunidad palestina reclusa es en la actualidad una de las más altas desde que el Estado judío se anexionó Cisjordania, la Franja de Gaza -desocupada en septiembre de 2005- y Jerusalén Este durante la guerra de 1967.
赤十字は彼が1967年戦争以来最も長い幽閉者であるとして告発している。
Durante meses, las autoridades egipcias han mediado y presentado un plan para lograr la liberación de 1.400 prisioneros palestinos a cambio de la puesta en libertad del soldado hebreo Gilad Shalit, secuestrado el pasado junio por milicias afines a Hamás.
何ヶ月間か、エジプト当局者が1400名のパレスチナ人拘束者とユダヤ兵ギルアド・シャリトを交換する仲介する提案をしてきている。
En concreto, más de 4.600 palestinos fueron procesados por tribunales militares en 2006, incluidos 3.500 por delitos contra la seguridad pública y otros 1.120 por perturbación del orden público, la mayoría por el lanzamiento de piedras.
2006年には4600名のパレスチナ人が軍法会議にふせられた。そのうち3500名が治安維持違反、1120名が社会秩序を乱した罪だが、大部分が石を投げたための逮捕である。
Por otra parte, desde que en 1999 el Tribunal Supremo israelí prohibió al Shin Bet, el servicio de Inteligencia interno judío, la práctica de tortura denominada "presión física moderada" que incluían situaciones como privación de sueño, exposición a temperaturas extremas o atar a los presos en posturas incómodas y dolorosas, los cuerpos policiales israelíes emplean menos fuerza bruta en los interrogatorios.
一方で、1999年にイスラエル最高裁がユダヤ国内諜報機関シン・ベトに対して拷問を禁止して以来、イスラエル国家警察がもう少し軽めの暴力を尋問に使用している。
Según el Centro de Información Nacional Palestino del departamento de Prensa de la Autoridad Nacional Palestina, desde el estallido de la Intifada en septiembre de 2000, hasta enero de 2007, el ejército israelí ha asesinado a 5050 palestinos, hombres, mujeres y niños, herido a 49760 y arrestado a 10.400 personas.
パレスチナ当局の新聞部であるパレスチナ民族情報センターによると、イスラエル兵は2000年のインティファーダ以来、女性と子供を含む5050名のパレスチナ人を殺し、49760名を傷つけ10400名を逮捕している。
El informe mostró que 351 mujeres palestinas han sido asesinadas, 150 enfermos se han muerto en puntos de control sionistas y otros 66 han sido matados a palizas por colonos israelíes. 36 de los muertos eran miembros de equipos médicos, otros 9 eran periodistas, mientras que 220 eran deportistas.
351名のパレスチナ女性が殺害され、シオニストがコントロールする場所で150名の病人が死に、66名がイスラエル人入植者に殴り殺され、36名の医療関係者と9名のジャーナリストが殺害され、また220名のスポーツ選手も殺された。
A estas cifras se agregan 553 detenidos antes del estallido de la Intifada, y se aclara que 1150 de los presos sufren de enfermedades crónicas, 1175 son estudiantes, 330 están bajo la edad de 18 años, 106 son profesores y 118 son mujeres.
インティファーダ開始の前にも553名が殺された。現在監禁されている者のうち、1150名がひどい病気にかかっており、1175名が学生、330名が18歳未満、106名が教師、118名が女性である。
Israel alega que ha otorgado a los acusados palestinos más derechos y protección que los estipulados por el derecho internacional, incluido el derecho de apelación y casación.
イスラエルはパレスチナ人逮捕者に国際基準の保護と権利を与えていると主張する。
"Las personas son detenidas en Guantánamo sin aproximación a los tribunales por tiempo ilimitado", compara el juez retirado y antiguo presidente de las Cortes Militares en Cisjordania, Amnon Straschnov.
西岸地区の軍事法廷の裁判長アモノン・ストラシノフは「グアンタナモの囚人たちは無期限で裁判を受けられないではないか」と、比較する。
No obstante, el presidente del Comité Público contra la Tortura, Eliahu Abram, afirmó que, a pesar de las reformas introducidas en 1999, los métodos de interrogación continúan siendo coercitivos y denuncia que muchos de los detenidos son encarcelados en células sin ventanas o son obligados a sentarse durante horas con las manos esposadas a sus espaldas
しかしながら、反拷問委員会のアリアウ・アブラムは、1999年の改正にも関わらず尋問の方法は強制的なものであり収監者は窓の無い部屋に監禁され後ろ手に手錠をかけられたまま何時間も座らせられる、と告発する。
Además, muchos palestinos permanecen detenidos varios meses, incluso años, sin ser procesados ni condenados formalmente.
さらに、多くのパレスチナ人たちが何ヶ月も何年も正式な裁判を受けずに監禁される。
En la actualidad, más de la mitad de los 9.000 palestinos detenidos se encuentran en esta situación, a pesar de que comparecen con cierta regularidad ante jueces, quienes a veces reducen el tiempo de detención que solicitan los fiscales.
実際には、9000人のパレスチナ人逮捕者の半分がこのような状態に置かれている。
En este sentido, más de 4.000 presos palestinos no han sido condenados todavía, a pesar de que la mayoría de ellos cumple una condena de entre uno y diez años.
つまり4000人以上のパレスチナ人囚人が未だに未決囚なのだ。彼らの多くがすでに1年から10年も監禁されている。
Los activistas palestinos acusados de lanzar piedras, poseer armas, reclutar a suicidas o de "atentar contra la seguridad del Estado" son considerados como presos potencialmente peligrosos por lo que no se les permite el uso de teléfonos móviles, son separados de los criminales ordinarios, así como también se les restringen las visitas de familiares.
石を投げたり武器を携帯していたり、自殺攻撃をリクルートしあるいは「国家の治安を妨害する」パレスチナ活動家は、潜在的に危険な囚人と見なされ、携帯電話の使用を禁じられ普通の囚人から隔離させられ、家族の面会も制限される。
El Guantánamo judío
ユダヤのグアンタナモ
En general, y según las organizaciones de derechos humanos, el tratamiento dado a los presos palestinos en Israel viola tanto las leyes internacionales como las israelíes, así como las leyes que rigen la administración de las cárceles israelíes.
一般的に、人権団体によると、イスラエルの刑務所での取り扱いは、国際法にもイスラエルの法律にも違反している。
Algunas de las detenciones y confinamientos ilegales incluyen, según el Comité de Familias de Presos Políticos y Detenidos de Cisjordania, que representa a 7.500 presos políticos que se hallan actualmente en prisiones israelíes:
不当な逮捕者と拘束者の中には7500人の政治犯が含まれる。
-- Palizas indiscriminadas y arbitrrrarias a los presos en sus celdas, en los patios de las cárceles y durante el traslado a o desde las prisiones.
――刑務所内や移送中に無差別にそしてでたらめに殴りつける
-- Indiscriminados y arbitrarios lanzammmientos de gases lacrimógenos dentro de las celdas de los presos, en los patios de las cárceles, e intimidación de los presos por los guardias que entran a sus celdas con pistolas.
――刑務所内で無差別にそしてでたらめに催涙ガス弾を発射しピストルで脅迫する。
-- Humillantes registros desnudandooo a los prisioneros a la vista completa de otros presos y guardias cada vez que entran o salen de sus celdas.
――刑務所内で裸にして辱める。
-- Someter a los presos a reclusión en aislamiento total durante excesivos periodos de tiempo, durante meses e incluso años.
――何ヶ月も何年も完全に孤独のままに隔離する。
-- Retener o demorar el tratamiento médddico y el suministro de medicamentos a los detenidos enfermos.
――病気になった囚人の治療や投薬を行わない。
-- Restringir severamente la categoría de los miembros de la familia autorizados a visitar a los presos denegando así el derecho de visita a otros miembros próximos de la familia.
――家族の面会を厳しく制限し、近親者以外の面接を拒否する。
-- Denegación arbitraria del permiso deee viaje a los miembros de las familias de presos que viven en Cisjordania o Gaza impidiendo de este modo que puedan viajar hasta las prisiones para ver a sus familiares.
――西岸地区やガザに住む家族の面会を、刑務所までの移動を禁止することで気まぐれに拒否する。
-- Llevar a cabo humillantes registros hasta desnudar a los familiares que visitan a los presos aunque están separados de estos por una gruesa barrera de cristal así como por otra consistente en una malla metálica.
――面会に来た家族を裸にして辱める。彼らが金網入りの分厚いガラスで隔てられているにも関わらずである。
-- Mantenimiento de presos a dietas cerrrcanas al hambre que son insuficientes para un sustento saludable.
――食事をほとんど飢餓に近く制限する。
-- Retirada de los privilegios de estudio que en el pasado permitían a los presos continuar sus estudios secundarios o universitarios a través de cursos por correspondencia.
――過去には認めていた学生の就学の特権を廃止する。
****************************************************************************