★阿修羅♪ > 戦争87 > 518.html
 ★阿修羅♪
民兵支配下のバグダッドでの人々の生活 (BBC)
http://www.asyura2.com/07/war87/msg/518.html
投稿者 妹之山商店街 日時 2007 年 1 月 01 日 06:08:17: 6nR1V99SGL7yY
 

http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6199575.stm

Iraqi tales of life under the militias
民兵支配下のイラクの人々の生活の物語


OMAR ALI MOHAMMED, 18, BAGHDAD:
オマール・アリ・モハンメッド、18歳、バグダッド

My second name is Ali, which is a Shia name.
My first name is Omar, a traditionally Sunni name.
My mother liked the idea that through my name I was reflecting both
the Sunni and the Shia traditions, despite the fact that we are Shia.
It turns out her decision to call me Omar was not a good one.
My name is not to the liking of either Shias or Sunnis,
and I was nearly killed recently because of it.
During my exams, I had to travel between my mainly Sunni neighbourhood
to a Shia district.
As always, there were militias belonging to each sect on the outskirts
of each area.
As I was about to enter the Shia area, an armed militiaman stopped me.
He asked me to show him my ID card.
The militiamen saw my name,
and they asked me whether I was Shia or Sunni.
I told them that I was Shia,
but my mother called me Omar to bring the two sects closer.
They started beating and kicking me severely because they thought I was
a liar, and they told me that if they saw me again, they would kill me.
The same thing happened to me at the hands of Sunnis,
because my father's name is Ali.
I narrowly escaped being killed.
It is strange, I do not feel that I belong to either side.
I am Shia by birth, but I have always seen myself as an Iraqi.
I have always been proud of my name which unites the two sects.
There is no solution.
Either I change my name and accept being forced to take sides,
or I leave the country altogether.
Now, I am even afraid to leave the house.

私のセカンドネームはアリです。それはシーア派の名前です。
私の名はオマール、伝統的にスンニ派の名前です。
母は私の名前を通して、我々がシーア派であるにもかかわらず、
私がスンニ派とシーア派双方の伝統を反映するという考えが好きでした。
私をオマールと呼ぶ彼女の決定が良い考えではなかったということが
分かりました。
私の名前はシーア派とスンニ派双方の好みではありません。
私はその為に最近ほとんど殺されかけました。
試験期間中に、私の主にスンニ派地区からシーア派地区に
行かねばなりませんでした。
いつも通り、各地区の外れに各党派に属す民兵がいました。
私がシーア派地区に入ろうとして時、武装した民兵が私を止めました。
彼は私にIDカードを見せるよう頼みました。
民兵は私の名前を見ました。
そして私がシーア派かスンニ派か尋ねました。
彼らに私はシーア派であり、
しかし母は二つの宗派を近づける為に私をオマールと呼ぶと話しました。
彼らは私が嘘つきであると思ったので、ひどく私を殴り、蹴り始めました。
私にもし再び私に会ったら、私を殺すと言いました。
同じことはスンニ派によって私に起こりました。
なぜなら私の父親の名前はアリであるから。
私は殺されることからかろうじて逃れました。
それは奇妙なことです。
私はいずれかの側に所属するとは感じません。
私は生まれはシーア派です。
しかし私は常に私自身をイラク人とみなしてきました。
私は常に二つの宗派を結び付ける私の名前を誇りに思ってきました。
解決策がありません。
名前を変えて、どちらかに加担することを強いられることを受け入れるか、
あるいは国を去ること。
今では、私は家を出ることさえ恐れています。

KHALID, 29, BAGHDAD:カーリッド、29歳、バグダッド

I live in Talbiya, a Shia area, very close to Sadr city.
Our neighbourhood is currently under the control of the Mehdi army,
one of the most powerful Shia militias.
The Mehdi army is made up of ordinary people who took matters
into their own hands after the regime collapsed and
they saw that the government was not doing anything to protect them.
These individuals now play a major role in our area.
You see them driving expensive cars and carrying arms.
People go to them for help and protection.
I agree that militias play a negative role,
but given the weakness of the police, army and the state of lawlessness,
we find ourselves forced to rely on them.
For example, the militias helped a family to get their son released
after he was kidnapped by militias in another area.
The militias have an effective intelligence network,
and they know everyone in the area.
They are becoming indispensable to us
because they provide us with protection.

私はサドルシティにとても近いシーア派地区の Talbiya に住んでいます。
私達の地区は現在マハディ軍、最も強力なシーア派民兵の一つの
統制の下にあります。
体制が崩壊し、政府が彼らを守る為に何もしていないのを見た後、
マハディ軍は彼ら自身の手で問題を解決しようとした普通の人々で
構成されています。
これらの人々は今私達の地区で主要な役割を果たしています。
彼らは高価な車を運転し、武器を運んでいます。
人々は援助と保護を求めて彼らの所に行きます。
私は民兵が否定的な役割を果たすことに同意します。
しかし警察と軍が弱体で、無法状態という条件の下で、
私達は彼らに頼ることを強いられているのを見い出します。
例えば、民兵はある家族の息子が別の地区の民兵に誘拐された後、
解放されるよう支援しました。
民兵は効果的な諜報網を持っています。
彼らはその地区の皆を知っています。
彼らが保護を私達に提供するから、彼らは私達にとって不可欠になっています。

MOHAMMED, POLICEMAN, BAGHDAD:モハンメッド、警官、バグダッド

The role of the militias often does not conflict with
that of the police at all.
For example, you see militiamen helping traffic police in their work,
and they also help in deterring thieves and burglars.
Merchants and grocers used to be very frightened of sending
their goods to be sold in Jamila market,
one of the biggest vegetable and fruit markets in Baghdad.
But now there are no thieves in Jamila market, thanks to the militias.
I cannot call these men outlaws,
because there is no law in the first place.
They are people whose existence is dictated by the lawlessness
and chaos in Iraq.

民兵の役割はしばしば全く警察のそれと矛盾しません。
例えば、民兵が交通整理で警察に手を貸しています。
泥棒と窃盗犯を阻止することにおいても、彼らは支援します。
商人と食料雑貨屋は、バグダッド最大の青果市場の一つであるジャミラ市場に
彼らの商品を送ることをかつては非常に怖がっていたものでした。
しかし今、民兵のおかげで、ジャミラ市場に泥棒がいません。
私はこれらの男達を無法者と呼ぶことができません。
なぜならそもそも最初から無法状態なのだから。
彼らはその存在がイラクの無法状態と混沌により必要とされる人々です。

ABU MUSTAFA, DOCTOR'S ASSISTANT
アブ・ムスタファ、医師のアシスタント

I have been living in this mainly Shia neighbourhood for 20 years.
Although I am Sunni, I haven't suffered any ill-treatment in this area,
even after the increase of sectarianism in the country.
People in my area come to me for medical help any time day or night.
However, I think that the existence of militias is a problem.
I fear that I may be attacked if the Shia militias in the area
were to be provoked by Sunni militias.
One day I found a threatening note pinned to my door
warning me to leave the neighbourhood.
I took the note and I went to the militia's headquarters.
They told me that it was not their work,
and asked me to call them should anything untoward happen.
They assured me they knew me very well, and that they were aware that
I helped people and that I did not behave in a sectarian way.
But I am not happy or comfortable that the militia have control.
The only authority that should carry arms is the government police
and security, or else we will have chaos.
But for the time being, they make the place more secure,
because the government is still weak.

私は主にシーア派地区に20年間住んでいます。
私はスンニ派であるけれども、宗派主義の増加の後にさえ、
この地区で冷遇を経験していません。
私の地区の人々は昼でも夜でもどんな時でも医療支援を求めて私の所に来ます。
しかし私は民兵の存在が問題であると思います。
もし地区のシーア派民兵がスンニ派の民兵によって挑発されるなら、
私が攻撃されるかもしれないと恐れます。
ある日、私に地区を去るよう警告する脅迫的メモが
ドアにピンで留められていました。
私はメモを持って、民兵本部に行きました。
彼らは私にそれは彼らの仕業ではなくて、
もし何か都合が悪いことが起きたら、電話するように言いました。
彼らは私をとてもよく知っており、私が人々を援助し、
私が宗派のやり方で振る舞わなかったことを知っていると保証しました。
しかし私は民兵が統制を持つことは、嬉しいことでも、快適でもありません。
武力を持つべき唯一の当局は、政府の警察と治安部隊です。
そうでなければ、私達は混沌を持つでしょう。
しかし今の所、彼らは地域を安全にします。
何故なら政府はまだ弱いから。

KHALIDA, 40, BAGHDAD:カレダ、40歳、バグダッド

I am a Shia woman living in Amariya,
which is a mainly Sunni area in Baghdad.
There were a large number of Saddam's senior army officers
and many ex-Baath party senior officials living here;
all of them made wealthy during the reign of Saddam.
After Saddam was toppled, most of them lost their power and privileges
and they were struggling both financially and psychologically.
It was easy for them to join the pro al-Qaeda militias.
I told the neighbours that we were Sunnis, but after months of fear,
I have decided to leave Iraq.
I have seen killings every day.
I saw with my own eyes young men being killed simply
for being the sons of Shia families in the area.
I saw a 20-year-old girl being killed simply for having worked
in a hairdresser's shop.
The militias have turned our lives into a living hell.
They want us to live according to their laws and rules.
Young children are not allowed to wear shorts and
western hairstyles are not permitted.

私は Amariya に住むシーア派の女性です。
それはバグダッドで主にスンニ派の地区です。
多数のサダムの元陸軍将校と元バース党政府高官がここに住んでいました;
彼らは皆サダムの統治の間に富を築きました。
サダムが倒された後、彼らの大部分が力と特典を失いました。
そして彼らは財政的にも心理的にも苦闘していました。
彼らが親アルカイダ民兵に加入することは容易でした。
私は隣人達に私達はスンニ派であると言いました。
しかし何か月もの恐怖の後に、私はイラクを去ることに決めました。
私は毎日殺害を見ました。
その地区のシーア派家族の息子であるというだけで
殺害される男達を私自身の目で見ました。
私は20歳の少女がただ美容師の店で働いたことで殺害されるのを見ました。
民兵は我々の生活を生き地獄に変えました。
彼らは彼らの法律と規則に従って私達が生きることを望みます。
幼い子供達はショートパンツをはくことを許されません。
西洋のヘアスタイルが認められません。

Iraqi daily lives: Kurda
http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6151460.stm

Iraqi daily lives: Samir Ali
http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6150188.stm

Iraqi daily lives: Essam Hamoudi
http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6132570.stm

Iraqi daily lives: Karim
http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6156036.stm

 次へ  前へ


  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ      HOME > 戦争87掲示板

フォローアップ:

このページに返信するときは、このボタンを押してください。投稿フォームが開きます。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。