★阿修羅♪ > 国際1 > 459.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: 英地下鉄のアナウンサー、ユーチューブでの「冗談」により解雇 [ロイター] 投稿者 XL 日時 2007 年 11 月 27 日 18:28:59)
TubeはYouTubeではなく、地下鉄のこと。またsackは「社員を解雇する」のほかに、(米語ではなく英語では)「業務を委託している部外者との契約を切る」といった“意味”があるようだ。
詳しくはこちらを =>
2007年11月28日
都市伝説を生みかねない右斜め上の誤訳(tnfuk [today's news from uk+])
http://nofrills.seesaa.net/article/69781686.html