★阿修羅♪ > 戦争86 > 414.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
Sunni face new conflict in Iraq war
スンニ派は、イラク戦争で新しい対立に直面する
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/FC6E5C31-9CAF-40B7-9F9F-D7818BD0B520.htm
With Baghdad shaken by daily outbreaks of sectarian violence,
in Iraq's western al-Anbar province, groups of former Iraqi Baathists
are battling armed Islamist groups for control of this largely desert
region near the Syrian border.
バグダッドで日々の派閥の暴力の発生によって揺さ振られ、
イラクの西部アンバール州で、前のイラクのバース党のグループが
シリア国境の近くの主として不毛の地域の支配権を巡って
武装したイスラム至上主義者グループと戦っています。
This increasingly bloody conflict may signal the start of a new phase
in the country's three-year old war.
このますます血まみれの対立は、三年来の戦争で
新しい段階の始まりを示すものかもしれません。
Local people say that the conflict within Iraq's Sunni minority
has potential to detabilise the region long after the US military
has gone home.
地元の人々は、、米軍撤退後に、イラクのスンニ派の少数派の中の対立が
地域を再分割する可能性を持っていると言います。
The former Baathist fighters are believed to be relatively secular
while their opponents share al-Qaeda's dream of establishing an Islamic
caliphate in Iraq which will then be a launchpad for carrying out
attacks around the Middle East.
元バース党戦士は比較的非宗教的であると信じられています。
他方、彼らの対抗者が、周囲の中東に攻撃を行う発射台になるであろう
イラクでイスラム国家を設立するというアルカイダの夢を共有します。
The ex-Baathists' offensive has been so successful, local people say,
that Iraqi groups working with al-Qaeda have been forced to divert their
attacks away from the Americans to focus on fighting the al-Awda party,
as the new secular Sunni movement is called.
地元の人々が言うには、元バース党の攻撃はとても成功していました。
新しい非宗教的なスンニ派の運動が呼ばれるにつれて、
アルカイダと共に働くイラクのグループは、米軍への攻撃から
アル・Awda 党と戦うことに焦点化を強いられました。
'Islamic state of Iraq':「イラクのイスラム国家」
In early November, this growing conflict took a new turn
when masked gunmen linked to al-Qaeda distributed flyers and posters
throughout al-Anbar province threatening to execute anyone from Al-Awda.
11月初旬に、アルカイダに関係する覆面をしたガンマンがアンバール州全体に
アル・Awda 出身の者は誰でも処刑すると脅すビラとポスターを配った時、
この増大する対立は新しい方向転換をしました。
"The Baath secular party will find no quarter in the new principality
of the Islamic State of Iraq," read one flyer.
「非宗教的なバース党は、イラクのイスラム国家の新しい国で
部署を見いださないでしょう」一枚のビラはそう読めました。
Since then, several high-ranking officials from the former Iraqi army
have been found murdered throughout Anbar province.
その時から、元イラク軍の数人のランクが高い当局者が
アンバール州全体で殺されるのが見いだされました。
These include former Major General Saab Al-Rawi,
Major General Saud Al-Naimi and Wagih Dherar Al-Mawla,
a former senior officer in the Iraqi Air Force stationed in Habbaniyah.
これらの中に、イラク空軍の元高官が Habbaniyah に配置した元少将サーブ・
アル・ Rawi 、少将サウド・アル・ Naimi 、Wagih Dherar アル・ Mawla を
含みます。
On 11 November another senior member of the Baath party,
Loay Yassin, was found shot in the head in Al-Jamia,
the western district of the town of Hiyt.
11月11日にもう一人のバース党上級メンバー、Loay ヤシーンがアル・Jamia の
ヒートの西地区で頭を撃たれているのを見いだされました。
Hiyt residents told Al Jazeera that Yassin was known to have recruited
fighters for the Jaysh Mohammed (Mohammed's Army).
ヒート住民がアルジャジーラにヤシーンが Jaysh モハンメッド(モハンメッド
軍)の為に戦士をリクルートしていたことを知られていたと言いました。
The Jaysh Mohammed is one of the largest Sunni insurgent groups and
in the past it has claimed numerous attacks against US forces
in Baghdad and Anbar.
Jaysh モハンメッドは最も大きいスンニ派の反政府グループの一つです。
過去にバグダッドとアンバールの米軍に対する多数の攻撃を主張しました。
The assassination of Yassin may suggest that al-Qaeda and its allies
fear that the Jaysh Mohammed may be close to joining
the al-Awda neo-Baathist alliance.
ヤシーンの暗殺はアルカイダとその同盟が Jaysh モハンメッドがアル・ Awda、
新バース党連合に加入する寸前であるかもしれないことを恐れることを
示唆するかもしれません。
Changing alliances:変化する連合
In the past year, the Jaysh Mohammed has already clashed several times
with another group, Al-Tawheed wa Al-Jihad,
a mainly Iraqi group which is affiliated with al-Qaeda in Iraq.
これまでの一年間に、Jaysh モハンメッドは既に数回他のグループ、
イラクのアルカイダと提携する主にイラク人のグループアル・Tawheed wa アル
・Jihadと衝突していました。
The increasingly heavy fighting between the rival armed groups in Hiyt
and other urban centres in Anbar has led many Sunnis to believe that
a new war between secularist and Islamist factions could be beginning.
ヒートやアンバールの他の都心でのライバルの武装したグループ間の
ますます激しい戦闘は多くのスンニ派を世俗派とイスラム至上主義者の間の
新しい戦争が始まっているようだと信じるように仕向けました。
Although both groups are in principle opposed to the US presence in Iraq
and the Shia-led government in Baghdad,
Anbar residents say an rapprochement between the two is unlikely.
両方のグループとも原則としてイラクでの米国の駐留と
バグダッドのシーア派主導政府に反対であるけれども、
アンバール住民は両者の間の和解がありそうもないと言います。
Local people point out that the root of the two groups' mutual
antagonism is based not only on ideological differences but
also in events that occured long before the March 2003 US-led invasion.
地元の人々は、二つのグループの相互の敵意の根幹がイデオロギーの相違だけ
ではなく、2003年3月のアメリカ主導の侵略よりずっと以前に生起した出来事に
基づいていることを指摘します。
Secularism versus Wahhabism:非宗教主義対ワッハービズム
In 1996, Saddam Hussein's Baathist security forces scoured Anbar province
looking for men who might be plotting against the government.
1996年に、サダム・フセインのバース党治安部隊は、
政府に陰謀を企てるかもしれない男達を探してアンバール州を捜し回りました。
Dozens of young men were rounded up by the Iraqi army and police.
Many belonged to the highly conservative Wahhabi branch of Islam.
多数の若者がイラク軍と警察によって集められました。
多くがイスラム教の大いに保守的なワッハーブの支流に属しました。
Several of those arrested were sent to prisons in Baghdad
such as the Al-Hakmiyah in Al-Rusafa district and
the Al-Rathwaniyah jail near Baghdad International Airport.
逮捕された人達の数人が、アル・Rusafa 地区のアル・ Hakmiyah刑務所や
バグダッド国際空港の近くのアル・Rathwaniyah 刑務所に送られました。
The arrests and the men's subsequent imprisonment has created
a long-standing series of feuds and vendettas.
逮捕と男達の投獄は、確執と敵討ちの長期継続の連鎖を作りました。
For more than six years, the imprisoned men, their families and their
tribes nursed bitter grudges against members of the Baath party in Anbar.
六年以上の間、刑務所に入れられた男達、家族と同族は、
アンバールでバース党のメンバーに対して苦い悪意を抱きました。
They believed that these men had spied on the nascent Islamist movements
and then provided their names and addresses to Saddam Hussein's security
forces.
彼らはこれらの男達が発生期のイスラム至上主義者の運動を秘密に調べて、
そして次にサダム・フセインの治安部隊に彼らの名前と住所を提供していたと
信じました。
Then, in 2003, just a few months before the March 2003 invasion,
Saddam ordered political and criminal prisoners released from prison.
その後、2003年に、ただ2003年3月の侵略の僅か数か月前に、
サダムは政治犯、犯罪者の受刑者が刑務所から釈放されるよう命令しました。
Among those released were the imprisoned Wahhabists.
解放された人たちの間に刑務所に入れられていたワッハーブ派がいました。
With Saddam gone and the country in chaos,
the men and their families saw their chance to get even.
サダム後の混沌とした国で、
男達ち家族は、仕返しをするチャンスを見い出しました。
Furious at the years of imprisonment, ill-treatment and torture
at the hands of the Baathists, the men and their families swore
to take revenge on those who had betrayed them.
バース党の手にかかって投獄、冷遇と拷問に激怒して、
男達と家族は、彼らを裏切っていた人達に復讐をすることを誓いました。
Since then al-Anbar province has fallen victim to a deepening spiral
of violence that not only pits
それ以来、アンバール州は、暴力の深まる螺旋の犠牲へと落ち込んでいます。
the Sunnis against the Americans, but also Sunni against Sunni.
スンニ派はアメリカ人に反対しています。
しかしスンニ派内部でも対立があります。
<参照>
新しい『アルカイダ国家』に対決するイラク・レジスタンス連合
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/iraq/2006/10/post_9e9d.html