★阿修羅♪ > 戦争85 > 535.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
2006年10月10日
今日のSteve Bellのカートゥーン:核兵器は屁
Steve Bellの笑いのツボって、いいよね。
http://www.guardian.co.uk/cartoons/stevebell/0,,1891803,00.html
この件については、「アメリカは」とか「中国は」とか「ロシアは」といったことは日本のメディアにあふれているし、「安倍首相は」も同様。
1点、おそらく日本では伝えられていないのではないかという点は、北朝鮮が核兵器を保有した(と思われる)ことで、東アジアで核拡散があるのではないかという懸念が、英語圏では強い、ということだ。これは「偏向した反日的メディアだからそういうことを書くのだ」とかいうことではない。
オーストラリアのnews.com.au(つまり、ルパート・マードックの本拠地だが)は、「北朝鮮が核実験か」の段階(9日の夕方:日本時間)で次のような記事を立てていた。
Test seen pushing Japan down military path
From correspondents in Tokyo
October 09, 2006 03:26pm
http://www.news.com.au/story/0,23599,20548965-1702,00.html
CTBTとかNPTとかのことがほとんど言及されていないこの記事には「うはー」としか言いようがなかったのだが、こういうのは英語でニュースを読んでいると、ときどき目にする類のものだ。(個人的には「英国といえば歴史と伝統のなんちゃら」とか「グルメの国フランス」とかいうような言説と同じようなものだと思っている。)
さっきガーディアンを開いたら、次のような記事が出ていた。
Abe vows Japan will not go nuclear
Justin McCurry in Tokyo
Tuesday October 10, 2006
http://www.guardian.co.uk/japan/story/0,,1891975,00.html
Voices calling for Japan, a signatory to the non-proliferation treaty, to consider the nuclear option grew louder after North Korea test-fired seven ballistic missiles into the Sea of Japan in July.
そーだっけ?(「7月のミサイル発射後に核武装論が高まった」?) っていうかこの記事、voices grew louderとはいうが、そのvoicesとは誰のものかが問題で、後続の部分に中曽根元首相の発言とか安倍首相が首相になるすぐ前の発言が紹介されているのだから、それのことをvoicesと言っているんだと思うけれど、それらは今年の7月に始まったものじゃなかろう。まあ、ああいうことがあったからそういう発言が(改めて)出た、ということではあるかもしれない。
そんなことより、記事の最後のほう。ロンドンのIISSのフェローのコメントが紹介されているのだけれども、結局、「核の傘」そのものは必要ない、という発想はないわけだ。
"Inevitably, the test will spur the view that Japan should consider its own nuclear weapons option," said Mark Fitzpatrick, the senior fellow for non-proliferation at the International Institute for Strategic Studies in London.
"The anti-nuclear sentiment remains deeply entrenched in Japan, however. The desire for a nuclear option will remain a minority opinion as long as the Japanese believe they are covered by America's nuclear umbrella."
その直後、明治大学の国際関係の伊藤剛教授(参照)のコメント:
Go Ito, a professor of international relations at Meiji University in Tokyo, said Japan would require US approval before it could consider a nuclear deterrent.
"Mr Abe probably thinks that, for the moment, it would be more beneficial to Japan to adhere to its three non-nuclear principles, but he is also trying to keep the window open as wide as possible," he said.
あと、日本語の記事では、「おまえがいうな」と強く思ったのが
<北朝鮮核実験>パキスタンが非難
っての。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20061010-00000098-mai-int
パキスタン的には、言いたいこととしては「うちのと北朝鮮のとは別の種類の爆弾だ、うちの技術で彼らが作ったわけじゃない」ということらしいですけど。(例のカーン博士の核の人脈の件で。)