★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK27 > 1351.html
 ★阿修羅♪
Re: アメリカの「Civil War」を「南北戦争」と意図的に(?)訳しているようなものですね
http://www.asyura2.com/0610/senkyo27/msg/1351.html
投稿者 Sun Shine 日時 2006 年 11 月 10 日 09:35:28: edtzBi/ieTlqA
 

(回答先: 愛国心は訳語で不正確、英語の本来の意味は父系家長制主義 投稿者 木村愛二 日時 2006 年 11 月 09 日 20:22:45)

英語では「Civil War」といっている「奴隷解放をめぐっての(これもまた裏があるが)南部と北部の戦い」を「南北戦争」と訳しているようなものですね。

「Civil」を「市民」と訳さなかったところに明治政府の意図を感じます。「お上に反対しないように、子羊でいて欲しい」というような・・(笑)。

 次へ  前へ


  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ       HOME > 政治・選挙・NHK27掲示板

フォローアップ:

このページに返信するときは、このボタンを押してください。投稿フォームが開きます。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。