★阿修羅♪ > Ψ空耳の丘Ψ46 > 376.html
 ★阿修羅♪
'すべてを含むべきである'というDNAデータベース
http://www.asyura2.com/0610/bd46/msg/376.html
投稿者 ワルサーR 日時 2006 年 10 月 30 日 20:03:43: EjkVsTFAPhrcw
 

ジョージ・ジョーンズ、政治部部長のそばで
最終更新日: ベーリング標準時午前2時52分 24/10/2006


オーディオ: DNAデータベースのフィリップ・ジョンストン

トニー・ブレアは、昨日、国家の DNAデータベースがすべての市民を含むように広げられるように求めました。

彼は、真剣な犯罪者を捕らえるのに、それが重大であったので、データベースの開発には限界が全くあるべきでないと言いました。
トニー・ブレアは、旅行の間、DNAの拡張使用には公共の支援があったとロンドンのForensic Science Serviceに主張しました。


保守党員は、こっそりでDNAデータベースを広げるのを試みるので彼を起訴して、潔白であったか、または充電しなかった人々の細部が希望に反して含まれるべきであるか否かに関係なく、議会が票決されるように求めました。

首相は、公衆が、DNAの拡張使用を支持して、何千未定の「窮状」を再開させるように技術的進歩を利用するためには国中の警官隊に促したと言いました。

ロンドンでのForensic Science Service本部の見学の間、それが「私たちトラック・ダウン殺人者、強姦者を助けていた」ので公衆がデータベースを支持したと言って、彼は野党政治家の関心を捨てました。

Criminal司法の条例2003以来国家のDNAデータベースはおよそ3分の1〜360万個のプロフィールで広がっています。(それは、DNAがそれらが結局断罪されたかどうかにかかわらずどんな投獄可能オフェンスでも逮捕された皆からのサンプルであることを警察を取って、保ちました)。
広告

ブレアさんはデータベースを確立する計画を発表した1999年に自発的にDNAのサンプルを与えました。

何か制限が人々を含む数にあるべきであるか尋ねられて、ブレアさんは言いました: 「データベースの数はあなたが得ることができる最大数であるべきです。」

ブレアさんは、真剣なオフェンスを遂行したならそれらが「断罪されるべきである」のでサンプルを提供する公衆に関する「どんな問題も」があると信じていなかったと言いました。 データベースは事件の現場の最も小さい跡からさえそれらを特定して、捕らえることができたという刑事上の共同体への「強い信号」を送りました。

ダウニング街は、後で皆がDNAのサンプルを与えるのが必要に考えが全く現在のところ与えられていなかったと言いました、彼らはパスポートと結局ナショナルIDカードのために彼らの目と指紋のスキャンを与えなければならないでしょうが。 現在のところ、首相は、他の政府の大臣を含む人々が彼らのDNAを買って出るべきであるか否かに関係なく、それが「私事」であると信じていました。

ブレアさんはおよそ100の痛ましいケースを解決することへの成功を強調するために実験室を訪問しました、20年と同じくらい遠くにさかのぼられるレイプと殺人を含んでいて。 技術における進歩は、場面からの古いサンプルが再分析して、データベースの「窮状」レビューにおけるプロフィールに取り組ませることができるのを意味します。

これは新しい証拠ではなく、新しい法廷のテクニックによるケースの再開を可能にします。 数人の他の容疑者が捕らえられて、裁判を待っていて、プロジェクトは今までのところ、21の信念をもたらしました。 政府筋は、現在アクティブな刑事上の人口の大部分で彼らのDNAを記録すると言います。 警察は1998/99でDNAが1カ月合う3,500以上、図の二重を受けます。

条例2001が請求された皆からのDNAのサンプルを保有するために警察を可能にしたCriminal最高裁判所判事と警察。 以前、彼らは無罪であることが見つけられたか、またはそれらの告発を不起訴とさせただれからもサンプルと指紋を破壊しなければなりませんでした。

Criminal司法の条例2003はDNAのサンプルを取って、保つパワーを警察に与えました。

新しい強国の使用は論議を呼ぶと判明しました。 今月の初めに、デーリー・テレグラフは、隣人との論争の後に逮捕された祖母がDNAのサンプルを与えるのに必要であったと報告しました。 ケースは後で証拠不十分のために落とされましたが、彼女のDNAはデータベースに残るでしょう。

イギリスは、世界に最も大きいデータベースを持って、経験から学ぶのを切望しているヨーロッパ中で国から注意を得ています。

ダミアン・グリーン(保守党員の内務スポークスマン)は、含意を通して思わないで「ひづめに関する方針」を作るので、ブレアさんを起訴しました。

DNAデータベースが犯罪に対する戦いで重大なツールであるかもしれませんが、議会は、使用に関する諸条件を適切に定められて、承認しなければなりません。

「DNAのサンプルを取らせますが、どんな犯罪にも潔白ですが、データベースにまだ留まっている人々に対応するために、支給は全くありません。」と、グリーンさんは言いました。

gjones@telegraph.co.uk


原文
DNA database 'should include all'

By George Jones, Political Editor
Last Updated: 2:52am BST 24/10/2006


Audio: Philip Johnston on the DNA database

Tony Blair called yesterday for the national DNA database to be expanded to include every citizen.

He said there should be no limit on the development of the database because it was vital for catching serious criminals.
Tony Blair claimed during a trip to the Forensic Science Service in London that extended use of DNA had public backing


The Conservatives accused him of attempting to expand the DNA database by stealth and called for Parliament to vote on whether details of people who were innocent or not charged should be included against their wishes.

The Prime Minister said the public backed the extended use of DNA and urged police forces across the country to make use of technological advances to reopen thousands of unresolved "cold cases".

During a tour of the Forensic Science Service headquarters in London, he dismissed concerns of opposition politicians, saying the public backed the database because it was "helping us track down murderers, rapists".

The national DNA database has expanded by about a third to 3.6 million profiles since the Criminal Justice Act 2003, which allowed police to take and keep DNA samples from everyone arrested for any imprisonable offence - regardless of whether they were eventually convicted.
advertisement

Mr Blair voluntarily gave a DNA sample in 1999 when he announced plans to build up the database.

Asked whether there should be any restrictions on the number of people included, Mr Blair said: "The number on the database should be the maximum number you can get."

Mr Blair said he did not believe there was "any problem" with the public providing samples because if they had committed a serious offence they "should be convicted". The database sent a "strong signal" to the criminal community that they could be identified and caught from even the smallest trace at a crime scene.

Downing Street said later that no thought had been given at this stage to requiring everyone to give a DNA sample, although they will have to give scans of their eye and fingerprints for a passport and eventually a national identity card. At this stage, the Prime Minister believed it was a "personal matter" whether people, including other Government ministers, should volunteer their DNA.

Mr Blair visited the laboratories to highlight success in solving about 100 harrowing cases, including rapes and murders dating back as far as 20 years. Advances in the technology mean that old samples from scenes can be re-analysed and matched against profiles on the database in "cold case" reviews.

This enables the reopening of cases not because of new evidence, but due to new forensic techniques. The project has so far resulted in 21 convictions, with several other suspects arrested and awaiting trial. Government sources say the majority of the active criminal population now have their DNA recorded. Police receive more than 3,500 DNA matches a month, double the figure in 1998/99.

The Criminal Justice and Police Act 2001 permitted police to retain DNA samples from everyone who was charged. Previously they had to destroy samples and fingerprints from anyone who was found not guilty or had their charge dropped.

The Criminal Justice Act 2003 gave police the power to take and keep a DNA sample.

The use of the new powers has proved controversial. Earlier this month, The Daily Telegraph reported that a grandmother who was arrested after a dispute with a neighbour was required to give a DNA sample. The case was later dropped for lack of evidence but her DNA will remain on the database.

The UK has the largest database in the world and is drawing attention from countries throughout Europe keen to learn from its experience.

Damian Green, the Conservative's home affairs spokesman, accused Mr Blair of making "policy on the hoof" without thinking through the implications.

The DNA database could be a vital tool in the fight against crime but the terms of its use must be properly laid down and approved by Parliament.

"There is no provision to deal with people who have a DNA sample taken, are innocent of any crime but still remain on the database," said Mr Green.

gjones@telegraph.co.uk

http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2006/10/24/ndna24.xml
--------------------------
DNAのサンプルは医学的な緊急事態に役に立つかもしれません。しかし、それは国家による圧制に対して人民を全く保護しないでしょう。

しかし、自由主義国として私たちの未来を確実にしたいと思うなら、私たちはいかなる国家監視を拒絶して、銃規制をはたいて、日本国人民の武装権を取り戻し人民の自由とセキュリティを万全にしなければなりません。

 次へ  前へ


  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ       HOME > Ψ空耳の丘Ψ46掲示板

フォローアップ:

このページに返信するときは、このボタンを押してください。投稿フォームが開きます。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。