★阿修羅♪ > 戦争84 > 775.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
MJewish rabbi calls for extermination of all Palestinian males
すべてのパレスチナ人男性の皆殺しのためのユダヤ人のラビ呼び出し
IMEMC & Agencies - Monday, 18 September 2006, 14:29
IMEMCと政府機関--月曜日、2006年9月18日、14:29
A Jewish rabbi living in the West Bank has called on the Israeli government to use their troops to kill all Palestinian males more than 13 years old in a bid to end Palestinian presence on this earth.
ヨルダン川西岸地区に住んでいるユダヤ人のラビは、イスラエル政府がこの地球でパレスチナ人存在を終わらせるためにすべての13歳以上のパレスチナ人男性を殺すのに彼らの軍を使用するように呼びかけました。
Extremist rabbi Yousef Falay, who dwells at the Yitzhar settlement on illegally seized Palestinian land in the northern part of the West Bank, wrote an article in a Zionist magazine under the title "Ways of War", in which he called for the killing of all Palestinian males refusing to flee their country, describing his idea as the practical way to ensure the non-existence of the Palestinian race.
過激派ラビYousef Falay(ヨルダン川西岸地区の北地域の不法に差押えられたパレスチナ領土のYitzhar解決に住んでいる)はシオン主義者の雑誌のタイトルの下における記事に彼がすべてのパレスチナ人の殺害のために男性を国外へ脱出するのを拒否すると呼んだ「戦争の道」を書きました、パレスチナ人人種の非存在を確実にする実用的な方法として彼の考えを記述して。
"We have to make sure that no Palestinian individual remains under our occupation.
「私たちは、パレスチナ人個人が全く私たちの職業を下回っていないのを確実にしなければなりません。」
If they (Palestinians) escape then it is good;
彼ら(パレスチナ人)が逃げるなら、良いです;
but if anyone of them remains, then he should be exterminated", the fanatic rabbi added in his article.
「しかし、彼らのだれでも残っているなら、彼は皆殺しにされるべきです。」と、熱狂的なラビは彼の記事で言い足しました。
Falay is not the first to have called for such extreme measures.
Falayは1番目にそのような非常手段を求めていません。
Rabbi Meir Kahane, founder of the Kach movement, called for "the transfer of Israel's Arab population to Arab (or other) lands."
ラビメイア・カハネ(ケヒの運動の創設者)は「アラブの、そして、(他)の陸へのイスラエルのアラブの人口の転送」を求めました。
(As it states on the group's website)
(グループのウェブサイトに述べるように)
.
Followers of Kahane have been connected to a number of murders of Palestinians, particularly in the Hebron area in the southern West Bank.
カハネの追随者はパレスチナ人の多くの殺人に接続されました、特に南ヨルダン川西岸地区のヘブロンの地域で。
In the most well-known of such attacks, 29 Palestinians praying in the Ibrahimi Mosque in Hebron were gunned down by Baruch Goldstein, a follower of Kahane, in 1994, with Israeli soldiers looking on and allowing the gunman to reload his automatic machine gun and continue killing innocent civilians.
ヘブロンのイブラヒミモスクで祈る29人のパレスチナ人がバルーク・ゴールドスティーンによって銃殺されました、カハネの追随者、1994年に、イスラエルの軍人が見ていて、ガンマンが彼のオートマティックマシン銃を再び積んで、続くのを許容するのが罪のない一般市民を殺していて。
In response to that massacre, the Israeli authorities punished the Palestinian victims by taking over the Ibrahimi mosque and turning half of it into a synagogue, where Israeli settlers go to pray each week.
その大虐殺に対応して、イスラエルの当局は、イブラヒミモスクを買収して、半分のそれをユダヤ教の礼拝堂に変えることによって、パレスチナ人犠牲者を罰しました。(そこでは、イスラエルの移住者が、毎週祈りに行きます)。
And each year, on the anniversary of the massacre, Israeli settlers in Hebron dress up like Baruch Goldstein and parade through the streets of Hebron, firing guns in the air.
そして、大虐殺の記念日に毎年ヘブロンのイスラエルの移住者はヘブロンの通りを通るバルーク・ゴールドスティーンとパレードのように着飾ります、空気中で銃を撃って。
The Kach movement recognizes the 'transfer' of 750,000 Palestinians that took place in 1948 in order for the state of Israel to be created on their land, but argues on their website that this 'transfer' was incomplete, and that all Palestinians must be sent away, or killed, in order for Israel to remain a 'Jewish state'.
ケヒの運動は、イスラエルの州が彼らの陸に創設されるために1948年に行われた75万人のパレスチナ人の'転送'を認識しますが、彼らのウェブサイトですべてのパレスチナ人がこの'転送'が不完全であり、去らなければならないか、または死ななければならないと主張します、イスラエルが'ユダヤ人国家'のままで残るように。
Their platform reads, "In a genuinely 'JEWISH State', how can an Arab be an equal when that State has an Independence Day celebrating his defeat.
それらのプラットホームは、「その州に彼の敗北を祝う独立記念日があるとき、本当に'ユダヤ人国家'では、アラブはどのように同輩であるかもしれないか。」と読みます。
Its flag isn't that of its people.
旗は人々のものではありません。
He isn't trusted to serve in the army.
彼は軍隊でサーブに任せられません。
His cousin born in Haifa [sic] and fled during the 1948 War of Independence cannot return... yet any Jew who never lived there before is welcomed with open arms. In short, Israel is his enemy's country, not his.
ハイファ[原文のまま]で生まれて、1948年のIndependenceの戦争の間に逃れられた彼のいとこは戻ることができません… しかし、以前そこに決して住んでいなかったどんなユダヤ人も両手を広げて歓迎されます。要するに、イスラエルは彼のものではなく、彼の敵の国です。
So how can an Arab truly be a loyal citizen in a Jewish State?
本当に、アラブがユダヤ人の州?でどのように忠誠な国民であるかもしれなくて
Simply, they cannot, and they must go!"
「単に、そうすることができません、そして、彼らは行かなければなりません!」
The idea of extermination of Palestinians, or their 'transfer' into other countries, is not only a view held by extremists on the fringes of society.
パレスチナ人の皆殺しの考え、または他国への彼らの'転送'が社会のフリンジの過激派によって保持された視点であるだけではありません。
Prominent Israeli politicians have also made calls for a 'transfer', or ethnic cleansing, based on race.
また、著名なイスラエルの政治家はレースに基づいて'転送'、または民族浄化のための電話をかけました。
Just last week, on September 11, 2006, an Israeli member of Parliament called explicitly for the transfer of Palestinians (whow he referred to as 'Arabs') from the West Bank (which he referred to as 'Judea and Samaria', the biblical name for the region where the majority of Palestinians now live).
ちょうど先週、2006年9月11日に、イスラエルの下院議院はヨルダン川西岸地区(彼が'ユダヤとサマリア'を呼んだもの、領域へのパレスチナ人の大部分が現在生きる聖書の名前)からパレスチナ人(彼が'アラブ人'と呼んだwhow)の転送を明らかに求めました。
"We have to expel most Arabs from Judea and Samaria," Eitam said at a memorial service for Lt. Amihai Merhavia, a soldier who was killed in South Lebanon in July.
「私たちはユダヤからのほとんどのアラブ人とサマリアを追放しなければなりません」と、Eitamは追悼式でAmihai Merhavia中尉のために言いました、7月に南部レバノンで殺された軍人。
"We can't deal with all these Arabs, and we can't give up the territory, because we've already seen what they do there.
「私たちはこれらのすべてのアラブ人に対処することができるというわけではありません、そして、領土をあきらめることができません、私たちが既に、彼らがそこにすることを見たので。」
Some of them might have to stay under certain conditions, but most of them will have to go."
「それらのいくつかが、ある状態の滞在にそうしたかもしれませんが、彼らの大部分は行かなければならないでしょう。」
Despite a law that would strip Israeli parliament members of their immunity to prosecution if they are found make explicitly racist statements, no investigation of Eitam has occurred on this matter, and there was no condemnation of his statement by the Israeli government.
Eitamの調査は全くこの件に起こっていませんでした、そして、彼らが見つけられるならイスラエルの議会のメンバーから起訴への彼らの免疫を奪い取る法にもかかわらず、明らかに人種差別主義の声明を出してください、そして、イスラエル政府による彼の声明の非難の根拠が全くありませんでした。
--------------------------------------------------------------------------------
Related Articles ...
記事について話します…
Troops attack peaceful anti-wall protesters in Bil'in
軍はBil'inで平和な反壁デモ参加者を攻撃します。
Palestinian residents, Israeli and International peace activists protest the Wall in Bil'in
パレスチナ人の居住者、イスラエルの、そして、国際の平和活動家はBil'inでWallについて異議を申し立てます。
Strike in Bethlehem in support of Government employees
ベツレヘムでは、政府の従業員を支持して、打ちます。
Strikes creating more uncertainty in Palestinian students? already uncertain lives
パレスチナ人の学生?既に不確実な人生で、より多くの不確実性を作成する打撃
Israeli forces attack Palestinians trying to pray at Al-Aqsa Mosque
イスラエル軍はアル・アクサー寺院で祈ろうとするパレスチナ人を攻撃します。
Detainees to conduct a hunger strike in protest to bad conditions
異常に抗議におけるハンストを行う抑留者
Local residents, international peace activists protest against the Wall in Al Khader
地元住人、アルKhaderのWallに対する国際的な平和活動家抗議
Fourth National Child Conference starts in Bethlehem
第4National Childコンファレンスはベツレヘムで始まります。
Israeli Army sprays protestors in Bil'in with unknown blue chemical
イスラエルの陸軍は未知の青い化学物質をBil'inの反対者に吹きかけます。
Ecumenical, non-violent solidarity group organizes civilian convoy to South Lebanon
世界的で、非暴力の連帯感グループは南部レバノンに民間輸送船団を組織化します。
Copyright (C) 2003 - 2005 Middle East Media Center
ttp://www.imemc.org/content/view/21527/174/