★阿修羅♪ > 戦争80 > 213.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
The Origins of the Overclass
http://www.conspiracyarchive.com/NWO/Overclass.htm
イルミナティより引用
The wealthy have always used many methods to accumulate wealth, but it was not until the mid-1970s that these methods coalesced into a superbly organized, cohesive and efficient machine. After 1975, it became greater than the sum of its parts, a smooth flowing organization of advocacy groups, lobbyists, think tanks, conservative foundations, and PR firms that hurtled the richest 1 percent into the stratosphere.
富裕者は多くの財産を貯める方法をいくつも持ち、それらを常に使用します、しかし、エリートで組織され、密着力があり、効率的な機械へこれらの方法が結合したのは1970年代中頃までではありませんでした。1975年の後に、それらはかつての富裕層の利益の合計に勝り、大きくなっていきました。権利擁護団体の反発も少なく、彼らに溶け込んでいきました。ロビイスト、シンクタンク、保守的な地域地盤もあって、そして、PR会社の力により、1パーセントの富裕層が突出していきました。
The origins of this machine, interestingly enough, can be traced back to the CIA. This is not to say the machine is a formal CIA operation, complete with code name and signed documents. (Although such evidence may yet surface — and previously unthinkable domestic operations such as MK-ULTRA, CHAOS and MOCKINGBIRD show this to be a distinct possibility.) But what we do know already indicts the CIA strongly enough. Its principle creators were Irving Kristol, Paul Weyrich, William Simon, Richard Mellon Scaife, Frank Shakespeare, William F. Buckley, Jr., the Rockefeller family, and more. Almost all the machine's creators had CIA backgrounds.
この機械の出所は十分に面白く、CIAまでさかのぼることができます。これはCIAの正式の機械であり、CIAの任務(コード名および署名されたドキュメントを完備している)であると言うことではありません。(そのような証拠はまだ、今では考えられないような国内事業、MK-ULTRA、CHAOSおよびMOCKINGBIRDと関連付けられそうですが、これが別個の可能性であることを示します。)しかし、私たちが既に知っているものは、CIAへの強い起訴状となるものです。その原理創造者はアーヴィング・クリストロ、ポール・ウェイリッチ、ウィリアム・サイモン、メロン財団のリチャード・メロン・スカイフ、フランク・シェークスピア、ウィリアム・F.バックリージュニア、ロックフェラー家、その他、ほとんどすべての機械の創造者はCIAの後ろ盾にありました。
During the 1970s, these men would take the propaganda and operational techniques they had learned in the Cold War and apply them to the Class War. Therefore it is no surprise that the American version of the machine bears an uncanny resemblance to the foreign versions designed to fight communism. The CIA's expert and comprehensive organization of the business class would succeed beyond their wildest dreams. In 1975, the richest 1 percent owned 22 percent of America’s wealth. By 1992, they would nearly double that, to 42 percent — the highest level of inequality in the 20th century.
1970年代の間、これらの人により実施され、プロパガンダに使われ、そして、それらがは冷戦、階級闘争に操作技術を習得されていきました、したがって、機械のアメリカバージョンが共産主義と戦うことを目指した外国のバージョンに異様に似ていることは驚きではありません。CIAのビジネスクラスのエキスパートおよび包括的な構成は、彼らの夢にも思わないほど成功しました。1975年には、1パーセントの富裕層が、アメリカの財産の22パーセントを所有してました。1992年までに、それらは、ほぼ2倍になり、42パーセントの財産を獲得していました。20世紀の中で不平等の最高水準となっていたのです。
How did this alliance start? The CIA has always recruited the nation’s elite: millionaire businessmen, Wall Street brokers, members of the national news media, and Ivy League scholars. During World War II, General "Wild Bill" Donovan became chief of the Office of Strategic Services (OSS), the forerunner of the CIA. Donovan recruited so exclusively from the nation’s rich and powerful that members eventually came to joke that "OSS" stood for "Oh, so social!"
この連合はどのようにスタートしましたか。CIAはハイレベルな新規隊員、社員を常に補充しました、アメリカのエリート、:百万長者ビジネスマン、ウォールストリート・ブローカー、全国のニュース・メディアのメンバーおよびアイビーリーグの学者などです。第二次世界大戦中に、「ワイルド・ビル」のドノバンは、戦略のサービス(OSS)のオフィス、CIAの先駆者であり、全指揮官になりました。ドノバンがアメリカのエリートをかき集めた公募から「OSS」がジョークになりました。「Oh,so social!」
Another early elite was Allen Dulles, who served as Director of the CIA from 1953 to 1961. Dulles was a senior partner at the Wall Street firm of Sullivan and Cromwell, which represented the Rockefeller empire and other mammoth trusts, corporations and cartels. He was also a board member of the J. Henry Schroeder Bank, with offices in Wall Street, London, Zurich and Hamburg. His financial interests across the world would become a conflict of interest when he became head of the CIA. Like Donavan, he would recruit exclusively from society’s elite.
別の初期のエリートは、アラン・ダレス(この人は1953年から1961年までCIAの長官を務めた)でした。ダレスは、サリヴァンおよびクロムウエル(それはロックフェラーの帝国など大勢からの巨大な信頼を得ていました)のウォールストリートの会社、企業連合、さらに、彼は、ウォールストリート、ロンドン、チューリヒおよびハンブルクのオフィスと、J.ヘンリー・シュレーダー銀行の委員でした。彼がCIAの長官になった時、世界中の彼の経済的利害関係は衝撃が走るでしょう。ドノバンのように、彼はもっぱらエリート中のエリートを選りすぐって補充したのです。
By the 1950s, the CIA had riddled the nation’s businesses, media and universities with tens of thousands of part-time, on-call operatives. Their employment with the agency took a variety of forms, which included:
1950年代までに、CIAはビジネス上の難問とされていました。何千ものパート・タイムの中の10の大学、メディアで呼び出しされて操作されていました。彼らの雇用形態は代理店ということで次のような形態を取られていました。
Leaving one's profession to work for the CIA in a formal, official capacity.
公式資格でCIAで働くために現職をやめること。
Staying in one's profession, using the job as cover for CIA activity. This undercover activity could be full-time, part-time, or on-call.
現職勤務のままのCIA勤務はCIAの勤務のカバーとして勤務程度に留めること。この秘密の活動は常勤、パート・タイムあるいはオン呼び出しでありえます。
Staying in one's profession, occasionally passing along information useful to the CIA.
現職勤務のままのCIA勤務はCIAにとって有用な情報を流すこと。
Passing through the revolving door that has always existed between the agency and the business world.
エージェントと実業界の間で常に人員が入れ替わること。
Historically, the CIA and society’s elite have been one and the same people. This means that their interests and goals are one and the same as well. Perhaps the most frequent description of the intelligence community is the "old boy network," where members socialize, talk shop, conduct business and tap each other for favors well outside the formal halls of government.
歴史的に、CIAと社会のエリートは全く同一の人々でした。これは、それらの利益とゴールが同様に全く同一であることを意味します。恐らく、メンバーが社会活動に参加するところで、情報団体の最も頻繁な記述は「学閥」です、政府のフォーマル・フォールで会う以外の買い物しているときや、他のメンバーと付き合うときは互いに協力し合い、盗聴していました。
Many common traits made it inevitable that the CIA and Corporate America would become allies. Both share an intense dislike of democracy, and feel they should be liberated from democratic regulations and oversight. Both share a culture of secrecy, either hiding their actions from the American public or lying about them to present the best public image. And both are in a perfect position to help each other.
多くの共通の特性として、CIA、企業がアメリカの同盟国になるであろうということを避けられなくしました。両方は、民主主義への極度の嫌悪を共有し、それらが自由な民主主義の規則および見落としから解放されるべきであると思っています。両方も、秘密の文化を共有しています、それらの秘密の活動をアメリカの公に見せないようにしておくか、それらについて最良の公のイメージを示すために嘘をつくことまた、両方は、互いに鞭打って監督する完全な位置関係にあります。
How? International businesses give CIA agents cover, secret funding, top-quality resources and important contacts in foreign lands. In return, the CIA gives corporations billion-dollar federal contracts (for spy planes, satellites and other hi-tech spycraft). Businessmen also enjoy the romantic thrill of participating in spy operations. The CIA also gives businesses a certain amount of protection and privacy from the media and government watchdogs, under the guise of "national security." Finally, the CIA helps American corporations remain dominant in foreign markets, by overthrowing governments hostile to unregulated capitalism and installing puppet regimes whose policies favor American corporations at the expense of their people.
どのように?国際ビジネスはCIAのエージェントに秘密資金調達、最高品質の資源および外国の国の重要なツテを与えましたか。CIAは見返りとして、企業に10億ドルの連邦のの契約(偵察機、衛星および他の先端技術のspycraft用の契約)を与えます。ビジネスマンは、さらにスパイ工作に参加するロマンチックなスリルを楽しみます。CIAは、さらにビジネスにメディアと政府の番犬からのある量の保護およびプライバシーを「国家安全」を装って与えます。最後に、CIAは、無秩序な資本主義に敵意のある政府を倒しその政策がそれらの人々を犠牲にしてアメリカの企業に賛成する傀儡政権を刷り込むことにより、アメリカの企業が外国の市場において支配的なままのでいるのをサポートしています。
The CIA’s alliance with the elite turned out to be an unholy one. Each enabled the other to rise above the law. Indeed, a review of the CIA’s history is one of such crime and atrocity that no one can reasonably defend it, even in the name of anticommunism. Before reviewing this alliance in detail, it is useful to know the CIA’s history of atrocity first.
CIAのエリートとの連合は、邪悪なものであると判明してきました。他方は法則を各々によって覆すことができました。確かに歴史上、CIA調査、任務は反共産主義の名のもとにさえ、誰も合理的にそれを防御することができない犯罪および残虐行為のうちの1つです。この連合を詳細に調査する前に、CIAの歴史を知ることは有用です;残虐行為の歴史上第1位にCIAのそれが挙げられています。
During the 40s and 50s, most of the public was unaware of what the CIA was doing. Those who knew thought they were fighting the good fight against communism, like James Bond. However, they could not keep their actions secret forever, and by the 60s and 70s, Americans began learning about the agency’s crimes and atrocities. 3 It turns out the CIA has:
40年代と50年代は社会範囲的に、CIAが行っていたことに気づきませんでした。知っていた人々は、それらはジェームズ・ボンドのように、共産主義とのよい戦いをしていると思いました。しかしながら、CIAは事件を永久に秘密にしておくことができませんでした。また、60年代と70年代はアメリカ人はエージェントによる犯罪、残忍行為について知り始めました年でした。
CIAの残忍な犯罪履歴
Corrupted democratic elections in Greece, Italy and dozens of other nations;
ギリシア、イタリアおよび多数の他の国家の腐敗した民主主義の選挙;
Been involved to varying degrees in at least 35 assassination plots against foreign heads of state or prominent political leaders. Successful assassinations include democratically elected leaders like Salvador Allende (Chile) and Patrice Lumumba (Belgian Congo); also CIA-created dictators like Rafael Trujillo (Dominican Republic) and Ngo Dinh Diem (South Vietnam); and popular political leaders like Che Guevara. Unsuccessful attempts range from Fidel Castro to Charles De Gaulle.
外国の国家元首か著名な政治指導者を倒す少なくとも35の暗殺で体制に変化を付ける計画に関与しています。成功した暗殺は、サルバドール・アジェンデ(チリ)およびPatriceルムンバ(ベルギー領コンゴ)のような民主的に選ばれたリーダー暗殺が挙げられるでしょう。ラファエル・トルヒーヨ(ドミニカ共和国)およびゴ・ディン・ディエム(南ベトナム)のようなCIAに作られた独裁者;またチェ・ゲバラのような人気のある政治指導者。失敗の試みはフィデル・カストロからシャルル・ド・ゴールまで及びます。
Helped launch military coups that toppled democratic governments, replacing them with brutal dictatorships or juntas. The list of overthrown democratic leaders includes Mossadegh (Iran, 1953), Arbenz (Guatemala, 1954), Velasco and Arosemena (Ecuador, 1961, 1963), Bosch (Dominican Republic, 1963), Goulart (Brazil, 1964), Sukarno (Indonesia, 1965), Papandreou (Greece, 1965-67), Allende (Chile, 1973), and dozens of others.
腐敗した民主政権を軍事介入し成功したクーデターは、残忍な独裁政治あるいは政権に取り替えられました。民主政治を倒し支援された着手軍事クーデター、倒された民主的指導者のリストはMossadegh(イラン、1953年)、Arbenz(グアテマラ、1954年)、VelascoおよびArosemena(エクアドル、1961年、1963年)、ボッシュ(ドミニカ共和国、1963年)、Goulart(ブラジル、1964年)、スカルノ(インドネシア、1965年)、パパンドレウ(ギリシア、1965-67)、アジェンデ(チリ、1973年)およびその他多数に及びます。
Undermined the governments of Australia, Guyana, Cambodia, Jamaica and more;
オーストラリア、ガイアナ、カンボジア、ジャマイカ、その他の政府を揺るがしました;
Supported murderous dictators like General Pinochet (Chile), the Shah of Iran, Ferdinand Marcos (Philippines), "Papa Doc" and "Baby Doc" Duvalier (Haiti), General Noriega (Panama), Mobutu Sese Seko (Ziare), the "reign of the colonels" (Greece), and more;
支援し、殺害された独裁者はピノチェト将軍(チリ)、イラン、フェルジナンド・マルコス(フィリピン)、「パパ医者」および「赤ん坊医者」デュヴァリエ(ハイチ)のシャー、Noriega将軍(パナマ)、モブツ・セセ・セコ(Ziare)、「大佐の統治」(ギリシア)、その他多数に及びます。
Created, trained and supported death squads and secret police forces that tortured and murdered hundreds of thousands of civilians, leftists and political opponents, in Guatemala, Honduras, El Salvador, Haiti, Bolivia, Cuba, Mexico, Uruguay, Brazil, Chile, Vietnam, Cambodia, Thailand, Iran, Turkey, Angola and others;
拷問され無残にも何十万もの民間人や左翼が殺されました。左翼および政敵を苦しめて殺害に至らしめるような暗殺隊、秘密警察力を作り、訓練したのです。支援した国は、 グアテマラ、ホンジュラス、エルサルバドル、ハイチ、ボリビア、キューバ、メキシコ、ウルグアイ、ブラジル、チリ、ベトナム、カンボジア、タイ、イラン、トルコ、アンゴラなど多数です。
Helped run the "School of the Americas" at Fort Benning, Georgia, which trains Latin American military officers how to overthrow democratic governments. Subjects include the use of torture, interrogation and murder;
実行を支援した、フォートベニング(ジョージア)の「アメリカの学校」(それはラテンアメリカの軍当局者を訓練する)民主政治を倒す方法。主題は、拷問、質問および殺人の使用を含んでいます;
Used Michigan State "professors" to train Diem’s secret police in torture;
ディーム秘密警察の拷問はミシガン州の教授として訓練が行われていました。
Conducted economic sabotage, including ruining crops, disrupting industry, sinking ships and creating food shortages;
食料運搬船を沈没させ、食糧不足を引き起こすなど、産業を剥奪、経済破壊工作などの指導、指揮官にあたりました。
Paved the way for the massacre of 200,000 in East Timor, 500,000 in Indonesia and one to two million in Cambodia;
インドネシア50万、東ティモア20万、カンボジアの1〜200万にも及ぶ大虐殺への道を開きました;
Launched secret or illegal military actions or wars in Nicaragua, Angola, Cuba, Laos and Indochina;
暴発された秘密、軍の不法行為、ニカルドニアの戦争、アンゴラ、キューバ、ラオス、インドシナの戦争
Planted false stories in the local media;
嘘のストーリーを現地のメディアに設置しました;
Framed political opponents for crimes, atrocities, political statements and embarrassments that they did not commit;
犯罪によって枠組みされた政敵、残虐行為や財政困難により仕組まれた政治声明
Spied on thousands of American citizens, in defiance of Congressional law;
議会の法律に逆らって何千ものアメリカ国民に対しひそかに調査を行いました;
Smuggled Nazi war criminals and weapon scientists into the U.S., unpunished, for their use in the Cold War;
冷戦で使用するため処分を免れたナチ戦犯者および武器科学者を米国内へ密かに移動させました。
Created organizations like the World Anti-Communist League, which became filled with ex-Nazis, Nazi sympathizers, Italian terrorists, Japanese fascists, racist Afrikaners, Latin American death squad leaders, CIA agents and other extreme right-wing militants;
世界の反共産主義のリーグのような作られた組織、それは前ナチ党、ナチの支持者、イタリアのテロリスト、日本人ファシスト、人種差別主義のアフリカーナー、ラテンアメリカの暗殺隊リーダー、CIAのエージェント他の極右翼闘士で充満されるようになりました;
Conducted Operation MK-ULTRA, a mind-control experiment that gave LSD and other drugs to Americans against their will or without their knowledge, causing some to commit suicide;
オペレーションMK-ULTRA、LSDを与えた心対照実験は、それらの意志に反する、あるいはそれらの知識のないアメリカ人への他の薬を投与し、その結果、何人か自殺させました;
Penetrated and disrupted student antiwar organizations;
潜入され分裂した学生の反戦組織;
Kept friendly and extensive working relations with the Mafia;
マフィアとの広範な親類関係やその仲間との交友関係は保たれました;
Actively traded in drugs around the world since the 1950s to fund its operations. The Contra/crack scandal is only the tip of the iceberg –- other notorious examples include Southeast Asia’s Golden Triangle and Noriega’s Panama.
そのオペレーションに資金を提供するために1950年代以来世界中でドラッグが取引されました。コントラ/スキャンダルは氷山の一角に過ぎません;― 他の悪名高い例は南東アジアのゴールデントライアングル、ノルジアのパナマなどです。
Had their fingerprints all over the assassinations of John F. Kennedy, Robert F. Kennedy, Martin Luther King, Jr., and Malcolm X. Even if the CIA is not responsible for these killings, the sheer amount of CIA involvement in these cases demands answers;
ジョンF.の暗殺などあらゆる場面でそれらの指紋は残されていました。ケネディ、ロバート・F.ケネディ、マーティン・ルーサー・キングジュニアおよびマルコムX. CIAがこれらの殺害に責任を負わなくても、これらの場合への全てのCIAの関与を要求しています;
And then routinely lied to Congress about all of the above.
そして、慣例的に、上記のもののすべてに関して議会に嘘をつきました。
The Association for Responsible Dissent estimates that by 1987, 6 million people had died as a result of CIA covert operations. 4 Former State Department official William Blum correctly calls this an "American Holocaust."
The Association for Responsible Dissent (信頼できる異議のための協会)は、1987年までに、600万人がCIAの秘密工作の結果死んだと推測します。4 元国務省職員ウィリアム・ブルムは正確にこれを「アメリカの大虐殺」と呼びます。
We should note that the CIA gets away with this because it is not accountable to democratic government. Former CIA officer Philip Agee put it best: "The CIA is the President's secret army." Prior to 1975, the agency answered only to the President (creating all the usual problems of authoritarianism). And because the CIA’s activities were secret, the President rarely had to worry about public criticism and pressure. After the 1975 Church hearings, Congress tried to create congressional oversight of the CIA, but this has failed miserably. One reason is that the congressional oversight committee is a sham, filled with Cold Warriors, conservatives, businessmen, and even ex-CIA personnel.
私たちは、それは民主政治おいて責任の義務逃れができるので、CIAがこれで退治できると訴えるべきです。元CIAオフィサー、フィリップエージーはそれを最良に置きました:「CIAは大統領の秘密軍隊です。」1975に先立って、機関は、大統領(通常の問題をすべて引き起こした権力者として)にのみ責任を負わせました。CIAの活動は秘密でした、大統領は、めったに公の批判および圧力について心配してはなりませんでした。1975年の教会ヒアリングの後に、議会は、CIAの議会の見落としを作成しようとしました。しかし、これは悲惨も失敗に終わりました。1つの最大の理由は、議会の監督委員会が、冷戦時代の政治家、保守主義者、ビジネスマンおよび前CIA人員などで充当された偽物であったということです。
The Business Origins of CIA Crimes
CIAの犯罪のビジネス出所
Although many people think that the CIA’s primary mission during the Cold War was to "deter communism," Noam Chomsky correctly points out that its real mission was "deterring democracy." From corrupting elections to overthrowing democratic governments, from assassinating elected leaders to installing murderous dictators, the CIA has virtually always replaced democracy with dictatorship. It didn’t help that the CIA was run by businessmen, whose hostility towards democracy is legendary. The reason they overthrew so many democracies is because the people usually voted for policies that multi-national corporations didn't like: land reform, strong labor unions, nationalization of their industries, and greater regulation protecting workers, consumers and the environment.
多くの人々はそれをCIAの大統領予備選挙を睨んだ活動だと思っています。冷戦中の主要な使命は「共産主義を防止する」ことでした、ノーム・チョムスキーは、その実際の使命が「民主主義を防止していた」ことを正確に指摘します。選挙を悪くすることから民主政治を倒すことまで、選ばれたリーダーの暗殺から殺害の独裁者を任ずることまで、CIAは民主主義を独裁政治に常にすり替えてきました。CIAのそれはビジネスマンによって支持されたわけではなく、民主主義へのその敵意は有名でした。それらが非常に多くの民主主義国家を倒した理由は、農地改革、強い労働組合、それらの産業の国有化。労働者、消費者、環境を保護する、より大きな規則など人々が通常、彼らの支持者でもある多国籍企業が好まない政策を支持したからです:
So the CIA’s greatest "successes" were usually more pro-corporate than anti-communist. Citing a communist threat, the CIA helped overthrow the democratically elected Mohammed Mossadegh government in Iran in 1953. But there was no communist threat — the Soviets stood back and watched the coup from afar. What really happened was that Mossadegh threatened to nationalize British and American oil companies in Iran. Consequently, the CIA and MI6 toppled Mossadegh and replaced him with a puppet government, headed by the Shah of Iran and his murderous secret police, SAVAK. The reason why the Ayatollah Khomeini and his revolutionaries took 52 Americans hostage in Tehran in 1979 was because the CIA had helped SAVAK torture and murder their people.
そのように、CIAの最も大きな「成功」は反共産主義であるというより、主要な企業の支持者の共産主義への脅威を引用したものでした。CIAは、1953年にイランで民主的に選ばれたマホメット・モサディグ政府を倒すのを支援しました。しかし、そこには共産主義の脅威はありませんでした。ソビエトは離れて、遠くから大成功を見ていました。実際の脅威とは、モサディグがイランで英国・アメリカの石油会社を国有化する恐れがあったということでした。従って、CIAとMI6はモサディグを倒し、イランおよび彼の殺害の秘密警察、サバックのシャーによって率いられて、彼を傀儡政権に取り替えました。アヤトラ・ホメイニおよび彼の革命軍はCIAがサバックによる拷問を支援したとして、1979年のテヘランで52人のアメリカ人の人質を取り、連行しました。
Another "success" was the CIA’s overthrow of the democratically elected government of Jacabo Arbenz in Guatemala in 1954. Again, there was no communist threat. The real threat was to Guatemala’s United Fruit Company, a Rockefeller-owned firm whose stockholders included CIA Director Allen Dulles. Arbenz threatened to nationalize the company, albeit with generous compensation. In response, the CIA initiated a coup that overthrew Arbenz and installed the murderous dictator Castillo Armas. For four decades, CIA-backed dictators would torture and murder hundreds of thousands of leftists, union members and others who would fight for a more equitable distribution of the country’s resources.
別の「成功」は1954年にグアテマラで、民主的に選ばれた政府を倒したことでした。再び、共産主義の脅威はありませんでした。実際の脅威はユナイテッド・フルーツ会社(その株主がCIA長官アラン・ダレスを含んだ、ロックフェラーに所有された会社)。寛大な補償でとはいえ、アーベンズは会社を国有化する恐れがありました。これを受けて、CIAは、アーベンズを倒し、酷い独裁者カスティーリョ・アーマスを引き入れ、大成功を収めました。40年間、CIA支持の独裁者は、国の資源の公平なる分配のために戦う何十万もの左翼、労働組合員および他の人々を苦しめ、拷問にかけ、殺害してきました。
Another "success" story was Chile. In 1973, the country’s democratically elected leader, Salvadore Allende, nationalized foreign-owned interests, like Chile’s lucrative copper mines and telephone system. International Telephone & Telegraph (ITT) offered the CIA $1 million to overthrow Allende — which the CIA allegedly refused — but paid $350,000 to his political opponents. The CIA responded with a coup that murdered Allende and replaced him with a brutal tyrant, General Augusto Pinochet. Pinochet tortured and murdered thousands of leftists, union members and political opponents as economists trained at the University of Chicago under Milton Friedman installed a "free market" economy. Since then, income inequality has soared higher in Chile than anywhere else in Latin America.
別の「成功」話はチリでした。1973年に民主的にリーダーに選ばれたサルバドル・アジェンデは、外国の所有された利益を国有化しました。銅山および電話システム、インターナショナル・テレフォン&テレグラフ(ITT)などを地理の利益にしようとしたのです。アジェンデを倒すためにCIAに100万ドルを提供しました;―CIAは証拠がないとしていますが—しかし彼の政敵への払われたのは350,000ドルです。CIAは、アジェンデを殺害に至り、彼を残忍な専制者、オーガスト・ピノチェト将軍に取り替えた大成功で資金提供者に答えました。ミルトン・フリードマンの下でシカゴ大学で訓練された経済学者が「自由市場」経済を導入したとともに、ピノチェトは何千もの左翼、労働組合員および政敵を苦しめて殺害しました。その時以来、収入不平等は、ラテンアメリカでどんな場所でもよりチリでより高くほかに急上昇しました。
Even when the communist threat was real, the CIA first and foremost took care of the elite. In testimony before Congress in the early 50s, it artificially inflated Soviet military capabilities. A notorious example was the "bomber gap" that later turned out to be grossly exaggerated. Another was "Team B," a group of hawkish CIA analysts who seriously distorted Soviet military data. These scare tactics worked. Congress awarded giant defense contracts to the U.S. military-industrial complex.
共産主義の脅威が本当だった時さえ、CIAは第一にエリートを世話しました。50年代の初めの議会の前の証言では、それは人為的にソ連の軍事戦力を膨張させました。悪名高い例は「爆撃機ギャップ」でした、その脅威は大いに誇張されました。別のものは、「チームB」(真面目にソ連の軍事のデータを曲げたタカ派のCIAのアナリストのグループ)でした。これらの恐怖戦術は効果がありました。議会は米軍コンビナートに巨大な防御契約を与えました。
And not even the fall of the Soviet Union and the demise of American defense contracts have stopped the CIA from serving the elite. Journalist Robert Dreyfuss writes:
ソ連の崩壊とアメリカの防御契約の消滅、縮小がCIAをエリートに仕えるのを止めさせた訳ではありません。ジャーナリスト・ロバート・ドレフェスの書き込み:
Since the end of the Cold War, Washington has been abuzz with talk about using the CIA for economic espionage. Stripped of euphemism, economic espionage simply means that American spies would target foreign companies, such as Toyota, Nissan and Honda, and then covertly pass stolen trade secrets and technology to U.S. corporate executives. 5
冷戦の終了以来ずっと、ワシントンは、経済のスパイ活動のためにCIAを使用することに関する話で揉めています。婉曲法(遠まわしに伝える方法)を丸裸にし、経済のスパイ活動は、アメリカのスパイがトヨタ、日産およびホンダのような外国企業を対象とし密かに入手した取引や機密技術を米国の会社重役へ渡すだろうということを単に意味します。5
(引用終わり)
エシュロンの暴落と盗聴だけじゃ弱すぎる!CIAを潰すべきだ!そうすれば新世界秩序も崩れ去るだろう。CIAはイエール大学などで有能な学生を引き入れ軍人に仕立てているらしい。それがブッシュだったりするわけだが、その歴史は長い!CIAはエリートよりすぐり部隊と言われているが、その実情は徹底してクーデターへの関与と傀儡政権誕生だ。拷問などはマスコミで取り上げられてきているようだが、こんなにもデータが揃っている。どこまで捏造か疑問だが、この部隊を倒さない限り、私たちに平和は訪れることはない!
http://ameblo.jp/nagase72/entry-10011500557.html