★阿修羅♪ > 戦争79 > 184.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
先にブッシュが「イラク侵攻は神にお告げ」と発言し、世界中が口をあんぐり開けたばかりだが、今度はブレアが驚くなかれ、4日の民放テレビITV番組で「信念を持っていれば他の人々によって審判がなされることが分かる」「もしも神を信じるならば、それ(審判のこと)は神によってもなされる」と宣った。
以下 BBC NEWS を転載する。
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/4773874.stm
In full: PM on Iraq war judgement
This is the transcript of Prime Minister Tony Blair's comments, on ITV1's Parkinson show, about the decision to go to war in Iraq:
Tony Blair: "That decision has to be taken and has to be lived with, and in the end there is a judgement that, well, I think if you have faith about these things then you realise that judgement is made by other people, and also by..."
Michael Parkinson: "Sorry, what do you mean by that?"
Blair: "I mean by other people, by, if you believe in God, it's made by God as well and that judgement in the end has to be, you know, you do your...
"When you're faced with a decision like that, and some of those decisions have been very, very difficult, as I say, most of all because you know there are people's lives, not just, this isn't a matter of a policy here or a thing there but their lives, and in some case, their death.
"The only way you can take a decision like that is to try to do the right thing according to your conscience, and for the rest of it you leave it, as I say, to the judgement that history will make."
Parkinson: "So you would pray to God when you make a decision like that?"
Blair: "Well, you know, I don't want to go into..."
Parkinson: "No, but, I mean, you've said that."
Blair: "Yeah."
Parkinson: "You've said that it would be informed..."
Blair: "Of course. You struggle with your own conscience about it because people's lives are affected, and it's one of these situations that I suppose very few people ever find themselves in, in doing, but in the end you do what you think is the right thing."
【参考】
イラク戦争:「イラク侵攻は神のお告げ」(ブッシュ大統領)
http://agata.ciao.jp/blog/archives/000127.html
イギリスのBBC放送が、「In Elusive Peace: Israel and the Arabs(遠い和平:イスラエルとアラブ)」というドキュメンタリー番組を、先月10,17,24日の3回にわたって放送した。残念ながら日本に住む私はその番組を見ることはできなかったが、BBCのウェブページに掲載された番組のプレスリリースに驚くべきことが書かれていた。ブッシュ大統領は、アフガニスタンとイラクへの侵攻は神からのお告げだったと語ったというのだ。
BBC - Press Office - George Bush on Elusive Peace (10/6付 BBC)
President George W Bush told Palestinian ministers that God had told him to invade Afghanistan and Iraq - and create a Palestinian State, a new BBC series reveals.
Nabil Shaath says: "President Bush said to all of us: 'I'm driven with a mission from God. God would tell me, "George, go and fight those terrorists in Afghanistan." And I did, and then God would tell me, "George, go and end the tyranny in Iraq …" And I did. And now, again, I feel God's words coming to me, "Go get the Palestinians their state and get the Israelis their security, and get peace in the Middle East." And by God I'm gonna do it.'"
(拙訳)
ブッシュ大統領は、パレスチナ自治政府の大臣(シャース副首相)に、アフガニスタンとイラクへの侵攻、およびパレスチナ国家の建設は神からのお告げだったと語った。BBCの新シリーズ番組が明らかにする。
ナビル・シャース副首相は語る。「ブッシュ大統領は私たちに対してこう言った。”私は神の使命に従っている。神は私にこう告げたんだ。ジョージ、アフガニスタンに侵攻してテロリストと戦いなさい、と。そして私(ブッシュ)はそうした。それからまた、神は私にこう告げた。ジョージ、イラクへ侵攻して恐怖政治を終わらせなさい、と。そして私はそうした。そして今また、私は神の言葉が私にやってくるのを感じている。パレスチナ国家を建設して、イスラエルの安全を確保しなさい、そして中東に平和をもたらしなさい、と。神にかけて、私はそうするだろう”、と。」