★阿修羅♪ > アジア3 > 436.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: 赤旗の外信翻訳は常に恣意的。眉につばつけて読んだ方が良い。 投稿者 佐藤巧 日時 2005 年 12 月 26 日 20:56:53)
NYタイムズの記事といっても、Norimitsu OHNISHI氏の記事ですから、
NYタイムズの校正段階でNorimitsu OHNISHI氏の記事の表現がやわらげられたもので、
OHNISHI氏の本意は 赤旗の言っている通りという可能性もありませんか?
(赤旗にはOHNISHI氏から直接真意が伝わっているとか)