★阿修羅♪ > 戦争72 > 367.html
 ★阿修羅♪
英国人の3分の2がロンドン爆破とイラク戦争を結びつける:国民を説得できない労働党(ガーディアン)
http://www.asyura2.com/0505/war72/msg/367.html
投稿者 バルセロナより愛を込めて 日時 2005 年 7 月 19 日 18:06:26: SO0fHq1bYvRzo
 

(回答先: 語るに落ちた英外相の戦争リンク否定で英世論の実情判明 投稿者 木村愛二 日時 2005 年 7 月 19 日 11:49:16)

英国人の3分の2がロンドン爆破とイラク戦争を結びつける:国民を説得できない労働党(ガーディアン)


英国ガーディアン紙は、英国民の3分の2が今回のロンドン爆破とイラクを結び付けており、ブレアーやストロウが必死に「無関係」を主張しても、ますます国民から見放されていく姿を報道しています。この流れが9・11で開始した「対テロ世界戦争」そのものの欺瞞と謀略暴露につながればよいのですが。IDカードの支持も増えていないようですが、ガーディアンとしては厳しい対テロ法制定に向けて世論を誘導していきたいようです。

以下に7月19日付のThe Guardian記事を貼り付けます。各段落ごとにおおよその訳を添えておきます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

http://www.guardian.co.uk/attackonlondon/story/0,16132,1531387,00.html

Two-thirds believe London bombings are linked to Iraq war
3分の2がロンドン爆破はイラクと関係ありと信じる
Labour losing battle to convince public
労働党は公衆の説得に失敗

Julian Glover, political correspondent
Tuesday July 19, 2005
The Guardian


Two-thirds of Britons believe there is a link between Tony Blair's decision to invade Iraq and the London bombings despite government claims to the contrary, according to a Guardian/ICM poll published today.
Guardian/ICMの世論調査によると、英国民の3分の2が、政府の主張とは逆に、ブレアーのイラク侵略とロンドン爆破の関連を信じている。

The poll makes it clear that voters believe further attacks in Britain by suicide bombers are also inevitable, with 75% of those responding saying there will be more attacks.
76%がさらなる攻撃を信じる。

The research suggests the government is losing the battle to persuade people that terrorist attacks on the UK have not been made more likely by the invasion of Iraq.
政府はイラク侵略が無関係という説得の闘いに負けている。

According to the poll, 33% of Britons think the prime minister bears "a lot" of responsibility for the London bombings and a further 31% "a little".
33%が首相に多くの責任あり、31%が多少の責任あり、とする。

Only 28% of voters agree with the government that Iraq and the London bombings are not connected.
わずか28%が無関係とする。

The poll follows repeated efforts by the government to stress that al-Qaida attacks, including September 11, took place before, as well after, the invasion of Iraq.
世論調査は、9・11を含めアルカイダのテロがイラク戦争の後にも前にも起こったことを繰り返して強調する政府の努力の後で行われた。

Yesterday a government spokesman said the prime minister had told the cabinet that people who used Iraq to justify the London bombings had "a perverse view of Islam".
昨日、政府報道官は、首相がイラクをロンドン爆破の正当化のために使うのは「イスラムのひねくれた見方だ」と語ったことを伝えた。

The foreign secretary, Jack Straw, dismissed a thinktank report which argued that there was a link between the invasion of Iraq and the bombings.
ジャック・ストロウもこの二つの関係を否定した。

The report by Chatham House, formerly the Royal Institute of International Affairs, said: "There is no doubt that the situation over Iraq has imposed particular difficulties for the UK, and for the wider coalition against terrorism."
王立国際問題研究所のChatham Houseは、イラク情勢が英国およびテロに対抗する幅広い協力に非常な困難を与えている、と言った。

Mr Straw said in Brussels yesterday: "I'm astonished Chatham House is now saying that we should not have stood shoulder to shoulder with our long-standing allies."
ストロウは昨日ブリュッセルで、Chatham Houseの言葉に驚いてみせた。

"The terrorists have struck across the world, in countries allied with the US, backing the war in Iraq and in countries which had nothing whatever to do with the war in Iraq."
「テロリストは米国の同盟国にもイラク戦争を無関係な国にもいる」

But the Guardian/ICM poll shows the public believe that Britain's frontline role has made the country a more obvious target. And it shows that while Britons have reacted relatively calmly to the attacks earlier this month - with 83% saying they were no less likely to travel into central London and 75% saying they were just as likely to use the tube - the public does want the government to respond with new legislation.
しかしGuardian/ICMの調査では、公衆は英国の戦場での役割が国を標的にしてきたと信じる。同時に英国民は比較的冷静に反応する。83%がロンドンに行くし75%が地下鉄を利用することをいとわない。

A clear majority - 71% - want the government to exclude or deport from the UK foreign Muslims who incite hatred with only 22% believing such people should be allowed to live in the UK.
71%が嫌悪感を持つ外国のイスラム教徒を政府に追い出してもらいたいと望み、22%だけがこれらの人々が英国にいることを許す。

That may give some comfort to ministers as they seek to persuade opposition parties to support new laws making it an offence to incite terrorism.
これは英国の閣僚たちを安心させるだろう。

But the poll also shows that despite the attacks, there is increasingly limited public support for ID cards.
しかしIDカードへの支持は限られている。

Only 53% of those questioned said they believed ID cards should be brought in to help in the fight against terrorism - a fall on previous findings before and after the bombings.
53%だけがIDカードがテロとの闘いに役立つと考える。

Reflecting the relative cross-party unity that has dominated politics since the attacks, the poll also finds that Labour's poll lead remains almost unchanged on last month's Guardian/ICM findings.
政党支持はあまり変化していない。

Despite public unease about the prime minister's decision to support the invasion of Iraq, Labour has the support of 39% of voters (up one point on last month), the Conservatives 31% (no change) and the Liberal Democrats 23% (no change).
39%が労働党、31%が保守党、23%が自由民主党である。

· ICM interviewed a random sample of 1,005 adults aged 18+ by telephone between July 15 and 17. Interviews were conducted across the country and the results have been weighted to the profile of all adults. ICM is a member of the British Polling Council and abides by its rules.

 次へ  前へ

  拍手はせず、拍手一覧を見る

▲このページのTOPへ       HOME > 戦争72掲示板



  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。