★阿修羅♪ > 戦争72 > 245.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
Xymphora
http://xymphora.blogspot.com/
http://xymphora.blogspot.com/2005/07/birth-of-london-bomb-official-story.html
GlobalResearch.ca
http://www.globalresearch.ca/index.php?context=viewArticle&code=XYM20050713&articleId=674
■The birth of the London bomb Official Story
ロンドン爆破事件公式見解の誕生
(ロンドン爆破事件に関する表向きの筋書きが登場)
Wednesday, July 13, 2005
You can practically hear the click at that moment in the life of every conspiracy when the police investigation turns into the Official Story. At that point, the investigation is intended to 'fix the facts' to the Official Story, and the cover-up begins. The story of the London bombs has made this transformation within the last twenty-four hours. The authorities thought it was small bombs with timers or triggered by cell phones and almost certainly not a suicide bomb attack; now they claim with certainty that the bombs were accompanied by handlers, some or all of whom may have died in the blasts, possibly by accident and probably intentionally (which means they were suicide bombers, as it is extremely unlikely that all four made a mistake). The original story was that it was an international al Qaeda operation; now it is British Muslims. In just a day or two, everything has changed.
警察の調査が公式見解へと移行するとき、我々にふと一連の陰謀の中でそれが進行してゆく物音が聞こえるかのような瞬間がある。その時点で意図的に調査から公式見解へと「事実のすり合わせ」が行われ、カバーアップが始まるからである。ロンドン爆破事件の筋書きはこの24時間以内にまさにそのような展開をみせた。
これまで当局は、事件は時限装置付きか携帯電話で操作するしくみの小型爆弾を使ったもので、自爆攻撃でないことはほぼ間違いないとの考えを示していた。ところが今ではそれらの爆弾が人の手によって運ばれたと断定し、犯人たちのおそらく全員が覚悟の上で爆発に巻き込まれ死亡したとしている(これはすなわち4人が【逃走に】しくじったものではなく自爆攻撃を行ったという意味となる)。
また当初の見解では、国際的組織アルカイーダの仕業だと言っていたはずが;今では英国籍のイスラム教徒の犯行だと言っている。たった1日か2日の間にすべてが塗り替えられてしまった。
The British government has managed to fashion the least damaging story possible under the circumstances. Cell-phone triggered bombs are out, as that might lead to calls for cell-phone jammers near transportation routes, a prospect that would cost rich people who own cell-phone companies money. Small bags with explosives and timers are out, as that is just too scary. The prospect of an unlimited quantity of small bombs was causing too much panic. Suicide bombers are in, as it will be thought that the likelihood of there being a lot of available suicide bombers is small, and thus the level of concern can be reduced in the general population. Of course, there will still be enough tension to lead to more video cameras and more call for national ID cards and increased police powers.
英国政府は現在の状況のもとで可能なかぎり最も無難な筋書きを作り上げたといえる。
携帯電話による爆弾操作説は、それが当該交通ルート付近の携帯電話制限の要請に結びつくかも知れず、携帯電話会社に投資している金持ち連中に負担をかけることになりかねないので却下。
時限装置付き爆発物の入った小荷物説も、未知数の小型爆弾という想定は大衆にあまりにも大きな恐怖を与え、過度なパニックを引き起こす可能性があるので、これも却下。
その点で自爆テロ説は、自爆者が大勢いるとは考えられないので採用された。このくらいの不安であれば一般市民を程よく萎縮させることができ、より多くのビデオカメラ、国民IDカードおよび警察権の強化に繋げられるほどの危機感は十分に得られる。
International al Qaeda is out, as it brings up too many associations of how Blair's alliance with Bush in Iraq put the British people in direct danger (but watch for the 'mastermind' to eventually be connected to the governments of Syria or Iran). Any connection between British government wrong-doing and terrorism must be broken. Local Muslims are in, as there appears to be a new campaign to demonize British Muslims as part of the ongoing Zionist program to associate terrorism with calls for the Islamification of British society. This fits in with the general idea that terrorists are Evil and have impossible demands which can't possibly be met, and thus terrorism has to be fought with the 'war on terror', and not with negotiations and concessions. All these wars suit Israel and the arms dealers. For that reason, British Muslims are going to be in for a difficult time, and the 'Londonistan' meme is the start of that process.
国際組織アルカイーダ犯行説は、ブレアのブッシュとの同盟協力がどれほど英国民を直接的な危険に晒しているかという多くの連想を呼び起こすので却下。英国政府はその誤った政策とテロリズムとのあいだの因果関係について、すべて塗りつぶしたがっているに違いない(しかし一方でシリアまたはイラン政府などにこじつけるために、彼らは「首謀者」に注目するだろう)。
国内のムスリム犯行説は、英国在住のイスラム教徒を悪魔とする新しいキャンペーンの一環として採用された。これは英国社会のイスラム化という風評のもと、彼らとテロリズムを関連づけさせる進行中のシオン主義プログラムであるように見える。
この思惑は、テロリストは邪悪でとうてい許容できない要求を持つ者たちであるという一般観念と重なり合い、交渉や譲歩ではなく「テロとの戦い」を闘い続けなければならないと決断づける。そのような戦いはすべてイスラエルと武器商人たちにとって都合のよいものだ。そしていま英国のムスリム社会は困難な時期を迎えている。「ロンドニスタン」などという呼び名はそのようなプロセスの始まりを示している。
【訳注:事件直後から米国の大手新聞を含む多くのメディアで、「ロンドニスタン」という呼称を用い、近年の英国が世界的なセキュリティを脅かすイスラム原理主義の温床となっているなどと伝えている。ジハードの説教に市民権を与え、資金調達、人員確保、さらにビザ無しで米国に入国する手段をも提供していると非難し、ロンドンを「異教徒憎悪の餌場」または「テロリスト志願者の十字路」などと評している。(詳細は関連記事リンクから)】
◆Just a few early questions:
今の段階で感じた疑問点をいくつか:
1.Why would suicide bombers need timers? Are we to believe that all four of them died when they mistakenly set off their bombs?
1.なぜ自爆攻撃者が時限装置を必要とするのだろうか?仮にそうだとしても、彼ら4人のうち全員が爆弾のタイマーを誤ってセットし、死亡したなどということが信じられるだろうか?
2.Why would suicide bombers carry identification which would lead the authorities directly to their colleagues? How did it survive in at least three of the bombs? I am reminded of the convenient passport found at the World Trade Center.
2.なぜ自爆攻撃者が、警察当局を仲間ヘと誘導するような身分証を携行しているのだろうか?それはどのように3個あまりの爆弾とともに残されていたのか?私には世界貿易センタービル【の廃墟】から見つかったという好都合なパスポートの事が思い出される。
3.If all four video cameras on the bus were not working, how do the police know what happened on the bus? The witness who saw someone fiddling with a bag just begs the question of whether the fiddler was a bomber. Why do video cameras on buses need to be switched on by the drivers?
3.バス車両中の4つのビデオカメラすべてが作動していなかったそうだが、警察はバスで何が起こったのかどうやって知るのだろうか?バッグをいじっていた不審者を見かけた目撃者がいるが、それが爆破犯だったかのかという問いには答えを避けている。そもそもなぜバスのビデオカメラは運転士によってスイッチを入れる仕組みになっているのか?
4.Why did Jack Straw state so quickly that it was al Qaeda? Is the theory that it is still al Qaeda, or some other group?
4.なぜジャック・ストローはいち早くアルカイーダの仕業だと述べたのだろうか?そして今でも犯人はアルカイーダかその他のグループであるというセオリーは不変なのか?
5.How did the British know to warn Netanyahu so quickly? If they knew enough to warn Netanyahu, why didn't they have enough time to shut down the subway system? Or did they?
5.ネタニヤフ【ロンドン滞在中だったイスラエル財務相】に非常に早く警告できたほど、英国側はどのようにして事件を察知したのだろうか?ネタニヤフに警告するほど十分に知っていたのなら、なぜ地下鉄網を封鎖する時間がなかったのか?それとも本当は一部閉鎖していたのか?
【訳注:当日、ロンドン地下鉄の一部が事件発生の1時間ほど前に閉鎖されていたという通勤客からのネット情報がある。
一人目の投稿者によるとPiccadilly LineのSouthgate駅からKensington駅までは普段の混雑ぶりからは想像もつかないほど、異様に静かで空席も目立った(7日午前7時15分から8時)。
二人目の投稿者によると、Northen LineのMorden駅からStockwell駅までの区間は、運行停止となっており、地下鉄の緊急車両や警察の姿が見られ、数百名の利用客が仕方なくバスに乗って通勤した(7日午前7時15分ごろ)。(詳細は関連記事リンクから)】
6.Why was the transportation system still operating when the bus bomb went off, nearly an hour later than the subway bombs? One theory is that the last bomber got on the bus after the subway system was closed!
6.地下鉄での爆破が発生したほぼ1時間後にバスで爆弾が爆発したが、なぜその時まで交通網は運行されていたのだろうか?最後の爆破犯は地下鉄網が封鎖されてしまったのでバスに乗ったとも考えられるのだ!
7.How easy would it be to pay some Muslim British men, who are told to carry identification, to drive to London and sit in specific places on specific subway trains or buses? When the bombs go off and the identification is found, you have instant patsies, and British Muslims in the frame. The fact they were seen together on video footage then becomes just part of the set-up. With so many known video cameras in London, why wouldn't they take care not to be seen together? They could have entered London separately if they did not want to be identified as part of a 'cell', and avoid giving the police information that could be used to trace their colleagues. As is often the case with these stories, we are asked to believe that they would be technically proficient ('military grade' explosives), but make the dumbest small mistakes.
7.身分証を持たされた何人かのイスラム系英国人が、ロンドンまで車を運転してきてから特定の地下鉄車両やバスの、特定の位置に向かうというのは、あまりにも不自然ではなかろうか?爆破を実行したあとで身分証が見つかった場合、即座に英国人ムスリムに注目が集まってしまう。
それにもかかわらず彼らはビデオの一場面に揃って映り込んでから、それぞれ分担された役目に赴いたという。ロンドンにビデオカメラが無数に設置されていることはよく知られているのに、なぜ彼らは一緒にいるところを見られないよう、注意を払わなかったのだろうか?もし「セル【組織の支部団体】」の一員であり、そのことを確認されたくないならば、彼らは別々にロンドン市内に入ることで、警察に彼らの仲間を追跡する手掛かりを与えることを回避できただろう。
この類いの計画はしばしば技術的に(「軍用レベルの」爆発物などにも)熟達した者たちによって行われてきたとの印象を我々は持っているので、こんな間抜けなつまらないミスを犯人が冒すとは信じ難いのだが。
8.What happened to the story, out of Canada and New Zealand, that the police shot one or two men near Canary Wharf?
8.カナダとニュージーランドで取り沙汰されている、警察がカナリー・ウォーフで1人か2人の男を射殺したという情報は何を物語っているのだろうか?
【訳注:これはロンドン東部のカナリー・ウォーフにあるHSBCタワー外で7日午前10時30分ごろ、爆弾を身に付けた男2人が警官に射殺されたという、ロンドンのロイター社で働くニュージーランド人からの情報。銃撃のあと、この44階建てのビルに勤務する8000人の人々は6時間にわたって窓際に近づかないよう指示されたという。同ビルの18階で働くカナダ人ブレンダン・スピンクスも、ビルの外に「大勢集結した警官隊」を見たと話している。(詳細は関連記事リンクから)】
◇ ◇ ◇
The bombers are all dead, and dead men tell no tales. They were kind enough to leave enough identification, and enough video footage, to tie them to British Muslim colleagues. Once the 'cell' is broken everybody can rest easy, with no more inconvenient questions about the sanity of the 'war on terror' or the fact that Blair's lies led to the attack. Nothing to see here; please move along (oh, and may I see your ID card please?).
爆破犯はすべて死亡し、死人に口無しだ。彼らはご丁寧にもその仲間と英国のイスラム教徒に事件を結び付けるために十分な身分証やビデオ映像を残してくれた。「セル」が壊滅すれば、とりあえず誰もが枕を高くして眠れるだろう。「テロとの戦い」の健全性や、戦争に誘導したブレアの嘘などについてこれ以上、余計な追求などせずに。ここから先は立ち入り禁止だ;さっさと行きたまえ(そうだ、あなたのIDカードを見せてもらいましょうか?)
関連記事:
Timing Devices, High Explosives Used [AlexJones' Infowars]
http://www.infowars.com/articles/London_attack/blasts_almost_simultaneous.htm
BRITAIN'S SUICIDE BOMBERS [SkyNews]
http://www.sky.com/skynews/article/0,,30000-13385127,00.html
Newspapers warn of threat to America from 'Londonistan' [Guardian]
http://www.guardian.co.uk/uk_news/story/0,3604,1526379,00.html
Londoners Warily Resume Their Lives [Washingtonpost]
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/07/08/AR2005070800139_pf.html
Attack had 'hallmarks of al Qaeda' [CNN]
http://www.cnn.com/2005/WORLD/europe/07/07/london.alqaeda.ap/
Londoners Suspicious Of Station Closures Before Blasts [AlexJones' PrisonPlanet]
http://www.prisonplanet.com/articles/july2005/120705stationclosures.htm
Was the bus bomb a panic strategy? [Guardian]
http://www.guardian.co.uk/uk_news/story/0,3604,1527399,00.html
Bomb hunt focuses on masterminds [BBC]
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/4677601.stm
'Police shot bombers' reports New Zealander [NewZealandHerald]
http://www.nzherald.co.nz/index.cfm?c_id=2&ObjectID=10334992