★阿修羅♪ > IT8 > 133.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
ドコントロールのこの不吉なシステムを構築する会社
(ノーテル、シスコ、およびサン・マイクロシステムズ)の役員)は
中国のファイル星のホテルより刑務所に近く決してならないでしょう。
From the first Chinese Web criminal,
Lin Haiyin's imprisonment for instigating subversive actions in 2000
to the recent arrest of writer Shi Tao, more than 100 independent intellectuals
have been imprisoned for expressing their views.
Internet monitoring is also behind the constant rise
in the number of Falum Gong practitioners executed by the state
- a total of 1,692 as of April 18.
最初の中国人のウェブ犯罪者から
2000年に作家Shiタオの最近の逮捕に破壊分子の動作を扇動するためのLin Haiyinの投獄、
100人以上の独立しているインテリが、意見を述べるために投獄されました。
州によって処刑されたFalum Gong開業医の数の一定の上昇の後ろにもインターネットモニターがあります。
- 4月18日現在合計1,692。
Internet communication in modern China is filled with baits and traps:
user friendly Web page designs, easy-to-click icons and symbolized facial expressions,
beautiful female starts in online ads
and constantly updated international news include users to participate and express their own ideas.
But once someone's fingerprints touch the keyboard,
the "Kitchen Table Democracy" of the Web no longer exists
- he or she may find themselves stepping into a trap,
because the Internet Police monitor every word that is typed.
現代の中国のインターネットコミュニケーションは餌と罠で満たされます:
ユーザフレンドリーなウェブページデザイン、クリックしやすいアイコン、および象徴された表情、
オンライン広告と絶えずアップデートされた国際ニュースの美しい女性の始めは参加して、
それら自身の考えを表すためにユーザを含んでいます。
しかし、だれかの指紋がいったんキーボードに触れていると、
ウェブの「調理台民主主義」はもう存在していません。
- インターネット警察がタイプされるあらゆる単語をモニターするので、
その人は気付くと罠に踏み込んでいるかもしれません。
In a country where freedom of expression has been of