★阿修羅♪ > カルト2 > 168.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: Re: 聖書翻訳 投稿者 どん兵衛 日時 2005 年 8 月 26 日 09:23:45)
>「汝、汝の隣人を愛せ。」です(真顔)。
良い言葉ですね。 そクリスチャンと称する人々みなが、この言葉を実践したなら、世の中の多くの問題は解決しますよね。
アメリカでは今聖書翻訳がそんなに改ざんされているのですか。知りませんでした。
たけ(tk)さんも書かれていますが、どんな意図があるのでしょうね。
でも、聖書には「青草は干からび、花は枯れた。しかしわたしたちの神の言葉は、定めのない時に至るまで保つのである。」(イザヤ40:8)
という言葉もあります。聖書が本当に神からの手紙であるならば、神自身がそのような企ては許さないでしょう。これまでも、
聖書は幾度も改ざんされたり、消滅の危機にもあい、時の試練に耐えてきました。
でも・・・。
「 あなた方に真実に言いますが,律法から最も小さな文字一つまたは文字の一画が消え去って,[記された]すべてのことが
起きないよりは,むしろ天地の消え去るほうが先なのです。」(マタイ 5:18)
なんて言葉もあります。ひょっとして、「天地の消え去る」時が近いのかな?