現在地 HOME > Ψ空耳の丘Ψ39 > 887.html ★阿修羅♪ |
|
(回答先: 「ユダヤ人に対する秘密の戦争」に対する興味深い書評(日本語訳 投稿者 バルセロナより愛を込めて 日時 2005 年 6 月 10 日 22:54:51)
重大な翻訳ミスの訂正
後でチェックしてみて、細かいミスはいくつか発見できましたが、話の大筋に影響を与えるものではありません。しかし以下の誤訳は重大でした。
翻訳文の第4段落の最後の1文、
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ロックフェラーのスタンダード・オイルを含むユダヤ人がこの連中によって非常に嫌われた理由の一つは、多くのユダヤ人が左翼、つまり国際主義者に協力する異端を支持していたことである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
を、以下のように訂正します。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ユダヤ人が、ロックフェラーのスタンダード・オイルを含むこのような連中によって非常に嫌われた理由の一つは、多くのユダヤ人が左翼、つまり国際主義者に協力する異端者を支持していたことである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
つまりこの本によると「ダレスやフォルビーに加えてスタンダイド・オイルがユダヤ人たちを非常に嫌った」という意味になります。最初の訳文では全く別の筋になってしまいます。
以上、訂正してお詫びいたします。
▲このページのTOPへ HOME > Ψ空耳の丘Ψ39掲示板