現在地 HOME > 掲示板 > 戦争61 > 405.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
http://www.msf.or.jp/news/news.php?id=20041012&key=others
ガザ地区の患者のもとへ行く権利を要求する[国境なき医師団ニュースリリース]
情報発信日:2004年10月12日
パレスチナ・ガザ地区への侵攻作戦が開始された2004年9月28日以降、国境なき医師団(MSF)の医療チームは、同地区の南部及び中央部に暮らす患者へのアクセスを禁止されている。
9月28日以降MSF医療チームは、助けを必要としている人々のもとへ赴くことを許可するよう、イスラエル当局に対して連日再三の要請をおこなっているにもかかわらず、現地で「コーディネーション」と呼ばれるイスラエル軍による移動許可は下りていない。ガザは今も3つの地区に分断されており、MSFの支援を必要としている患者にアクセスすることは全く不可能である。
加えてMSFのスタッフは、ガザ住民が受けている暴力と同様の、直接の暴力にさらされている。あるスタッフは、ベイト・ハヌーンの自宅をイスラエル軍に破壊された。半壊した家の中に子どもを含む家族らと閉じ込められている間、車が破壊され、家畜を殺された。逃げようとした家族は、特にMSFのメンバーであるという理由でもなく標的にされ、銃撃をうけた。イスラエル当局はMSFに対して、全ての攻撃を即時停止すると確約している。しかしそれにもかかわらず、砲撃はやまなかった。この時、一家には退避する許可が与えられず、彼らは同様に危険な隣家に逃れるしかなかった。兵士らはこの家を占拠し、MSFは翌日まで一家を救出することを許されなかった。 当局は今年6月、この地域にMSFのスタッフが居住していることを公式に認めていた。
今回の作戦が開始されて以来MSFは、ベイト・ハヌーン、ベイト・ラヒア、ジャバリアに閉じ込められた住民から、食糧や水、医薬品の支援をもとめる電話を多数受けている。これらの地域はガザの他の地域から孤立しており、住民は9月28日以降全く移動できずにいる。同地域の医療担当者はMSFの心理療法士に、地域の医療関係者を対象に緊急の心理療法を行ってほしいと依頼してきた。しかし病院が軍事作戦の展開地域内にあるため、いまだこれを始めることができない。MSFは支援を必要としている人々に治療を行い、食糧援助を行う準備ができている。しかし、イスラエル軍の許可が下りないために過去2週間、これを実施することができずにいる。
MSFはここに再度、ガザ地区で支援を待つ人々のもとに赴く権利を要求する。
http://www.incl.ne.jp/ktrs/aijapan/2004/0410050.htm
アムネスティ発表国際ニュース
(2004年10月5日)
アムネスティ日本 イスラエル及び占領地域:過剰な武力行使 アムネスティ・インターナショナルは、ガザ地区北部にあるジャバリヤ難民キャンプ及びその周囲の地域(ベイト・ハヌーンとベイト・ラヒヤの近隣の町にある区域を含む)にイスラエル軍が侵攻したことによって、人権・人道状況が悪化していることを懸念している。 この1週間(9月28日、火曜日の夕方以来)、70人以上のパレスチナ人が殺害されたが、そのうち3分の1以上は非武装の市民であり約20人の子どもを含んでいた。また、数百の人びとが負傷した。 イスラエル軍は、戦車や武装ヘリコプターによる重砲撃を含む過剰な武力を繰り返し行使してきた。人口が密集した住居地域(ジャバリヤ難民キャンプは世界で最も人口密度が高い場所の一つであり、2平方キロメートルより少ない広さに10万人以上のパレスチナ人が生活している)において、そのような兵器が配備、使用されているということは、武力衝突に関わっていない人びとが常に高い確率で死傷するという結果をもたらすことを、今までの経緯が物語っている。このような戦術は、生きる権利を含む基本的人権の原則の尊重が欠落していることを示している。 地域によっては、イスラエル軍が家屋、学校、水道と電気網、道路、そして他の重要なインフラ施設を違法に破壊しているところもある。イスラエル軍は人びとが医療措置を受けることも妨害している。軍事作戦で負傷した人びとだけでなく、出産女性や、他の理由で医療が必要な人びとに対する医療措置についても、である。医療が必要な人びとの所にたどり着くために、救急車は何度もイスラエル軍の砲火の下をくぐることとなる。だが、医療措置が必要な人びとの所まで行くことができない場合が多い。 この1週間、ガザ地区一帯は厳重に封鎖されており、ガザ地区は4つの孤立した区域に分断され、生活のあらゆる分野が麻痺状態となり、人びとは職場にも行けず、学生は大学に行くこともできない。加えて、ガザ地区北部のイスラエル軍に包囲された地域の学校は閉鎖されている。包囲された地域に居住する数千の人びとは、食料や生活に必要な物資が欠乏に喘いでいる。 アムネスティは、イスラエル当局に対し、以下を要求する。 ・致死的で過剰な武力行使を直ちに停止すること。 ・パレスチナ人の家屋、財産、道路およびその他のインフラ設備を違法に損壊することを直ちに停止すること。 ・被害を受けた地域のパレスチナ住民に対して医療や他の生活に必要な措置が直ちに受けられるようにすること。 ・ガザ地区内のどこにでも行くことができるという、パレスチナ住民の移動の自由の権利を尊重すること。 アムネスティはまた、パレスチナ人武装グループに対しても、居住地内からイスラエル軍との武力衝突を始めないよう要求する。それは地域住民をイスラエル軍からの応戦と報復の危険にさらすことになるからである。また、イスラエルあるいは占領地域においてイスラエル民間人に向けた攻撃を停止するよう再度要求する。 原文は下記のURL http://web.amnesty.org/library/Index/ENGMDE150952004 [英文] AI Index: MDE 15/095/2004 (Public) Israel/Occupied Territories: Excessive use of force Amnesty International is concerned about the deterioration of the human rights and humanitarian situation as a result of the Israeli army incursion in the Jabaliya refugee camp and surrounding areas in the northern Gaza Strip (including sectors in the nearby towns of Beit Hanoun and Beit Lahiya). In the past week (since the evening of Tuesday 28 September) more than 70 Palestinians have been killed, more than a third of whom were unarmed and including some 20 children. Hundreds of others have been injured. The Israeli army has repeatedly used excessive force, including heavy shelling from tanks and helicopter gunships. Experience has shown that the use of such weapons and the manner in which they have been deployed by the army in densely populated residential areas (the Jabaliya refugee camp is one of the most densely populated places in the world, with more than 100,000 Palestinians living in less than two square kilometres), invariably results in a high rate of death and injury of bystanders and people who are not involved in armed confrontation. These tactics betray a lack of respect for fundamental human rights principles, including the right to life. In certain areas the Israeli army has also unlawfully destroyed or damaged homes, schools, water and electricity networks, roads, and other crucial infrastructure. Israeli forces have hindered access to medical services -- not only for those injured in the military operation but also those who need medical care for other reasons, including women who need to give birth. When able to reach those in need (they often cannot reach those in need of medical treatment) ambulances have on several occasions come under Israeli army fire. Strict closures have also been imposed throughout the Gaza Strip in the past week, cutting the Gaza Strip into four isolated sections, paralysing all aspects of life, with people unable to reach their workplace and students unable to reach the universities. In addition schools in the area besieged by the Israeli army in the northern Gaza Strip are closed. Thousands of people living in the besieged areas are also experiencing shortages of food and other essential goods. Amnesty International is calling on the Israeli authority to: Amnesty International also calls on Palestinian armed groups not to initiate attacks and armed confrontation with Israeli troops from amongst residential areas, as this puts the local residents at risk of return fire and retaliation from the Israeli army, and reiterates its call on Palestinian armed groups to put an end to attacks directed against Israeli civilians in Israel or in the Occupied Territories.
<http://www.amnesty.or.jp/>
AI INDEX: MDE 15/095/2004
5 October 2004
put an immediate end to the use of excessive lethal force put an immediate end to unlawful destruction and damage of Palestinian homes and properties, roads and other infrastructure allow immediate access to medical care and other essential services for the Palestinian population in the affected areas respect the right to freedom of movement for the Palestinian population elsewhere in the Gaza Strip
--------------------------------------*
amnesty international Japan
<http://www.amnesty.or.jp/>
--------------------------------------*
投稿コメント全ログ
コメント即時配信
スレ建て依頼
削除コメント確認方法
題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。