現在地 HOME > 掲示板 > 戦争49 > 228.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: あの消防士は役者 「早くて安いから」と広告代理店 [MSNBC/Newsweek]【 投稿者 ひろ 日時 2004 年 3 月 08 日 23:54:48)
ひろさん、こんにちは。先ほどMSNBC/Newsweekサイトを覗いたところ、消防士に役者を起用したという部分の内容が一段落ごと削除され、違った内容に書き替えられていました。比較してみるとすぐ分かりますが、つまりこの部分です:
http://www.asyura2.com/0403/war49/msg/205.html
Another less-publicized aspect of the ad flap: the use of paid actors?including two playing firefighters with fire hats and uniforms in what looks like a fire station. "Where the hell did they get those guys?" cracked Harold Schaitberger, president of the International Association of Fire Fighters, which has endorsed John Kerry, when he first saw the ads. (A union spokesman said the shots prompted jokes that the fire hats looked like the plastic hats "from a birthday party.") "There's many reasons not to use real firemen," retorted one Bush media adviser. "Mainly, its cheaper and quicker."
さらにこのテレビ広告に関するあまり公表されていない別の見方がある:雇われた俳優を起用しているのか?消防署の内部のような場所で消防用ヘルメットとユニフォームを身に付けている消防士2人も役者か?
「いったい何処からこいつらを連れて来んだ?」とジョン・ケリーを支持する消防士国際協会の会長ハロルド・シャイトバガーはこのテレビ広告を見て笑い飛ばした。(組合の広報係は、この消防ヘルメットはまるで『誕生パーティーから』借りてきたプラスチック帽子のようで滑稽な映像だと述べた。)
「本物の消防士を使用できない多くの理由があるのです」とブッシュのメディア担当者は言い返した、「主な理由は、安くて速いからです。」
↓以下のように改変
http://msnbc.msn.com/id/4467791
Another, less publicized aspect of the ad flap: Everyone but the firefighters were paid actors. The firefighters posing in a firehouse was "stock" film footage of volunteer firefighters -- shot and available for purchase to the general public.
さらにこのテレビ広告に関するあまり公表されていない別の見方がある:消防士以外の人物はすべて雇われた俳優を起用している。消防署内でポーズをとって写っているのは無償で撮影された消防士2人の「過去の」映像のひとコマであり、一般公共用に入手し使用可能なものである。
★事実が判明して記事を修正したのか、それとも何らかの圧力を受けて改変したのでしょうかね。いずれにしても「volunteer firefighters」という確証は無いし、少なくともブッシュの選挙活動のために協力した人たちではないわけです。もし消防士やその団体の信望が篤ければ、本物の消防署と消防士を使うこともたやすいはず(じゅうぶん安上がりで手っ取り早い)ですし、説得力が増すという利点もあります。それとも信望を得るために消防行政の予算を増額すると高くつく、ということでしょうか。