現在地 HOME > 掲示板 > IT5 > 241.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: 電話ボタンの「#」を英語で案内する場合、何と言うか知ってますか?? 投稿者 クエスチョン 日時 2004 年 3 月 19 日 22:40:44)
・・・和製英語と言うよりも、日本でなじみ深いのは音楽の5線譜にある、
♭フラット記号に対する#シャープ記号の方だからということで、ピンと
来るから、覚えやすいからというのが理由でしょう。
英語でも、楽譜の#や♭は、たしかシャープとフラットだったと思います
が、英語圏ではクエスチョンさんの言われたような意味での読み方の方が、
多くの人に知られているので、パウンド記号と呼ばれているのでしょう。
もちろん、どちらが正しいということはないのでしょう(英語圏で、音楽
の素養のある人に「sharp mark」と言ったら、暫く考えた上で、「ah-ha!
もしかして、pound markのこと?」とピンと来る人もいるかも知れません。
やはり呼び名は、普段身近に感じるものからとっていれば正解なのでは?
多少国際間での齟齬が生じることはあるかも知れませんが、そのような間
違いはよくあることだし、いちいち恥ずかしく思ったり恐れることはない
ので、相手の言葉で通じなかった場合は、分かった時点で修正して覚えれ
ば良いと思います。