現在地 HOME > 掲示板 > 戦争43 > 135.html ★阿修羅♪ |
|
Khilafah.com
http://www.khilafah.com/home/index.php
http://www.khilafah.com/home/category.php?DocumentID=8618&TagID=1
JihadUnspun
http://www.jihadunspun.net/intheatre_internal.php?article=83791&list=/home.php&
TheWorldCrisisWeb
http://www.world-crisis.com/more/167_0_1_0_M/
♪Peace be upon him who follows the right path
正しき道に従う者たちの上に平和を
■Dear Rulers Of The Muslim World
親愛なるイスラム教世界の支配層へ
uploaded 04 Nov 2003
There is no denying you have failed Islam and the Muslim Ummah.
あなた方がイスラム及びイスラム教のウマー【信仰と調和を謳った社会理論】※1)に失敗したことは否定できません。
You have collectively failed to protect Islam and its creed. You portray Islam as a mere historical legacy and not the complete way of life that was revealed by Allah [subhanahu wa ta’ala] to order our affairs. You readily subscribe to the dangerous idea of separating religion from the state and religion from politics as all of you refuse to apply the Shari’ah completely and outlaw parties based solely on the Islamic aqeedah.
あなた方は総じてイスラムとその教義を保護することにおいて失格しました。あなた方は[偉大にして崇高なる]アッラーによって啓示された完全なる生き方ではなく、単なる歴史的遺産としてイスラム教を描写し、私たちの諸事を指図しています。あなた方は進んで領土的または政治的な宗教の分断という危険な概念に同調し、シャリーア【道徳規範など、神の教えの総体】※2)に専心するのを揃って拒絶し続けることにより、もっぱらアウトロー集団だけがイスラム教のアキーダ【信条】に立脚する情況を産み出しています。
You try to display Islamic credentials to the people by building large mosques and so on, yet Islam is not the sole arbiter in our affairs, it has been relegated to the margins of society. Your mouthpieces in the mosques preach to us the virtues of Zakat while you follow IMF and World Bank policies.
あなた方は壮麗なモスクを建立することなどによりイスラム教への功績を人々に誇示しようとします。しかしイスラム教は私たちの万般を単独の裁定者に委ねるものではありません、それは社会の周辺部に付託されるものです。モスクであなた方の代弁者が私たちにザカート【喜捨】※3)の美徳を説教する一方で、あなた方はIMFと世界銀行の政策に従順です。
It is well understood that the leaders of nations hold the interests of their people and their way of life as a grave matter to be protected at all costs. But you have opened up our lands to the culture of kufr and exposed us to its harmful effects. Today, Muslim lands exhibit social ills only associated with nations that defy the rule of Allah [subhanahu wa ta’ala]. Your actions diminish our unique Islamic culture while amplifying the values of kufr. The artificial borders you love to protect permit the entry of kufr ideas into the Ummah but prohibit the free flow of vital Islamic thoughts that will restore life to it.
国家の指導者が国民とその生活や利益を維持することは、ぜひとも保障されるべき重要な懸案として十分認識しています。しかしあなた方は私たちの国にクフル【不信仰】※4)の文化を撒き散らし、私たちをその悪影響のもとに晒しました。今日のイスラム教徒国は[偉大にして崇高なる]アッラーの規範を無視する国々と提携することによる、社会の害悪を露呈させています。あなた方の言動はクフルの価値観を敷衍していると同時に、私たちの独自性あるイスラム文化を狭小にさせています。あなた方が固執して衛ろうとする人工的な境界線は、ウマーに対するクフルの雑念の侵入を許しますが、生命に活力を与えるのに不可欠なイスラム思想の自由な潮流を阻隔します。
However, your borders do more than obstruct the interaction of Islamic thoughts. They have caused hostility and enmity to spring between brothers, entrenching despicable forms of partisanship and tribalism amongst Muslims, distancing them from the brotherhood Islam forged between them. Even though the noble Qur’an states:
それどころか、あなた方の境界線はイスラム思想の交流を妨害する以上のことをします。それはイスラム教徒の同胞間に敵意と対立の溝を現出させ、イスラム全体にわたって忌むべき形態の党派心や部族意識を蔓延させました。そしてイスラム教徒の同胞意識の錬成を後退させました。崇高なるクルアーン【コーラン;聖典】※5)の言葉にもかかわらず:
♪“The believers are nothing else than brothers” [TMQ Al-Hujurat:10]
「信心者どうしは兄弟以外の何ものにもあらず」
you conspired to send Muslims to fight each other over these artificial lines.
あなた方はこれらの人工的な境界線に基づいて互いに戦わせるために、イスラム教徒を派遣することに共謀しました。
You are always striving to simulate a united Ummah facing its common enemy. You held an OIC (Organisation of the Islamic Conference) meeting recently, but you invited Arroyo of the Philippines and Vladimir (Putin) the butcher of Chechnya to “observe” proceedings. In future, one should not be surprised if you invited Ariel Sharon, the “Man of Peace”. At this meeting your only significant act was to condemn the American aggression against the Muslims of Iraq. But the harshness of the condemnation was blunted by the proposal to send our troops to extricate America from the quagmire it had created for itself. You also affirmed your commitment to surrender our authority to international bodies that only serve the interests of kufr. Your secretary-general, Abdelouahed Belkeziz, stated that the foremost requirement of the OIC was to enable the United Nations to administer Iraq’s affairs. So after failing to protect the land of the Muslims and defending our blood, honour and property you decided to hand over the running of our affairs to the same organisation that killed 1,565,192 of us with relentless aerial bombardment and brutal sanctions.
あなた方は共通の敵に直面する団結したウマーを偽装するために絶えず腐心しています。あなた方は近年OIC(イスラム諸国会議機構)を継続しています。しかしそこにフィリピンのアロヨやチェチェンの虐殺者ウラディミール(プーチン)を議事進行の立会人として招待しました。あなた方が近い将来、アリエル・シャロンを「平和の人」としてそこに招待したとしても、もう誰も驚かないでしょう。
この会議であなた方の意義ある行動といえばイラクのイスラム教徒に対するアメリカの攻撃を非難したことくらいでした。しかしその非難の厳烈さは、アメリカを自ら招いた泥沼から解放させるために私たちの軍隊を出動させる提案になると忽ち鈍化しました。そしてクフルの利益に貢献するだけの、国際的な団体へ私たちの権威を譲渡する誓約を容認しました。あなた方の事務局長(アブドルワヒド・ベルカズィーズ)は、OICの主たる要望は国連によるイラクでの業務統轄が可能になることであると述べました。
あなた方はイスラム教徒の土地を防衛して私たちの血と名誉及び財産を保護することを怠った末に、こんどは容赦ない空爆と冷酷な制裁で私たちのうち1,565,192人を殺した者たちと同じ構成団体へ私たちの為政を委託することを決定しました。
The explanation for your outrageous behaviour is embedded in the history of the nations you preside over. Your nation states were created by your colonialist masters from the remains of the Khilafah state. In the Middle East in 1920 the British held Mandates over Iraq, Transjordan and Palestine while the French Mandate spread over Lebanon and Syria. Then in 1921 Abdullah was made the Amir of Transjordan, and Faisal was made the King of Iraq. In 1926 Ibn Sa'ud was proclaimed King of Hijaz and by 1932 the Kingdom was named Saudi Arabia.
あなた方の理不尽な振る舞いの実相は、ご自身らが鎮座してきた国家の歴史に刻み込まれています。あなた方の国家体制はハリーファ【カリフ;預言者の代理人としての統治者】※6)による共同体国家の残滓から植民地主義支配者によって構築されました。
1920年の中東では英国人がイラク、トランスヨルダン及びパレスチナの支配を獲取しました。一方フランスは統治の版図をレバノンとシリアに拡げました。その直後の1921年、アブドゥラはトランスヨルダンの王家を興し、またファイサルはイラクの国王に即位したのです。1926年にはイブン・サウードがヒジャスの王を宣言し、その王国は1932年までにサウジアラビアと命名されました。
Today some of these states are little more than US military bases with Arab flags on them. That is why you seek the countenance of your colonialist creator; ever trying to please him, for it is normal for the created to fear the creator.
今日でもこれらの国家のうち幾つかは、ほとんど米国の軍事基地の上にアラブの旗印を立てたものに過ぎません。そのためあなた方は植民地主義宗主国の顔色を窺がいます;彼らを喜ばせようとする行為は、宗主者【創造主】を恐れるように創られているあなた方【創造物】とってはごく自然なことかも知れません。
The direct consequence of your odious deeds is your inability to tolerate mild rebuke or allow yourselves to be accounted according to Islam by the sincere sons of the Ummah. Rather, you accept the reproach of the colonialist whenever he calls you to account. When the West declared war on Islam under the guise of a “war on terror”, you joined them even when the facts were clear. Your response was swift and decisive: pursuing the Da’wa carriers and filling your prisons with them.
あなた方の嫌悪すべき所業に対する率直な結論は、穏健な訓戒を許容しウマーの真実の息子としてのイスラム教に則って義務を果たすために自らを省みる、という能力の欠如です。換言すれば、あなた方は植民地主義者らに弁明を要求されれば何時でも、その叱責を甘受するということです。西洋がイスラムへの戦いを「テロとの戦い」と騙詐して宣言したとき、実態が明らかになった後でさえあなた方はそれに便乗しました。その応答は性急で即断的でした:ダワ【原理主義として弾圧を受けているイスラム政党】の党員を追跡し、あなた方の刑務所を彼らで満たしました。
It has now become obvious even to the one who gave you a benefit of a doubt that you were not appointed to become guardians of Islam and the Muslims. You have become the greatest obstacle in the Muslim Ummah’s march to revival but this state of affairs will not last forever. The Messenger of Allah [sallallahu alaihi wa sallam] informed us of your end.
あなた方に利益を供与した存在と、あなた方がイスラム及びイスラム教徒の守護者として選ばれたのではないという疑義は今こそ明瞭なものなりました。あなた方はイスラム教のウマーの回復への大行進における最大の障害となっています。しかし今の国家体制は永久に存続するものではありません。[祝福と平穏を与え給う]アッラーの使徒はあなた方の終了を私たちに宣託なされました。
"The Prophethood will remain among you for as long as Allah wills, then Allah will lift it when He wishes to, then there will be a Khilafah Rashidah (Rightly Guided) on the method of the Prophethood, it will remain for as long as Allah wills, then Allah will lift it if He wishes. Then there will be a biting rule, which will remain for as long as Allah wills, then He will lift it if he wishes. Then there will be a tyrannical rule, and it will remain so for as long as Allah wills, then He will lift it if He wishes. Then there will be a Khilafah on the method of the Prophethood, then he kept silent."
「予言者はアッラーの意志が定めるあいだ汝らのもとに留まるだろう。そして彼【アッラー】が望むとき、それは取り除かれるだろう。すると予言者の秩序のもとにハリーファ・ラシーダ(公正な指導者)が現れるだろう。それはアッラーの意志が定めるあいだ汝らのもとに留まるだろう。そして彼が望むとき、それは取り除かれるだろう。すると苛烈な支配が現れるだろう。それはアッラーの意志が定めるあいだ汝らのもとに留まるだろう。そして彼が望むとき、それは取り除かれるだろう。すると専横的な支配が現れるだろう。それはアッラーの意志が定めるあいだ汝らのもとに留まるだろう。そして彼が望むとき、それは取り除かれるだろう。すると予言者の秩序のもとにハリーファが現れるだろう。そして彼は沈黙を維持した。」
When Islam appeared on this earth kufr ruled the lands and the plains, yet this Deen razed its foundations and extinguished its sources. Therefore, know O rulers, Islam has outlived the tyranny of the tyrants and it will surely outlast you.
イスラムがこの地上に現れたとき、まだクフルが大地と平原を支配していました。ディーン【英雄サラディン】※7)はその基盤を徹底的に破壊し、その根源を断ち切りました。それにより支配者は消散しましたが、イスラムにはもっと長い専制者の暴政が続きました。それはあなた方を長生きさせているものかも知れません。
Every passing day brings the Muslim Ummah closer to her Deen. She has complete confidence in the promise of her Rabb to restore her trampled dignity and re-establish her state, the Islamic Khilafah state that will protect her, implement Islam completely and convey the Deen to the rest of humanity.
過ぎゆく日々はイスラム教徒にディーンと類似的なウマーをもたらしました。彼女【ウマー】は踏み荒らされた尊厳を回復させ、かつ彼女の共同体を再建するための、神との契約にもとづく完全な信頼を具え持っています。彼女を護持するイスラム・ハリーファの国々は、イスラム教を完全に履行し、人間性の余光にディーンを伝承することでしょう。
♪"Allah has promised, to those among you who believe and work righteous deeds, that He will, of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion, the one which He has chosen for them; and that He will change (their state), after the fear in which they (lived), to one of security and peace" [TMQ An-Nur: 55]
「アッラーは約束なされた。汝らのうちで公正な行いを信じて実践する者たちには、彼【アッラー】が望めば必ずや、過去にそれを継がせた者たちと同じように、その者たちに土地と財産(とその力)を継がせるだろうと。彼がその権威によってその者たちの宗教を確立することを望むとき、彼によって選ばれし者は現れ、彼が(その者たちの国に)変化を望んだとき、その者たち(が住む土地)の恐怖の後に、安全と平和が訪れるだろう。」 [TMQ An-Nur: 55]※8)
注釈
※1)Ummah ウマー
ウマー、もしくはイスラム社会なり国家、は神の意思を実現するための輝かしい場であり、それ以外の世界に対する模範とならなければならない。イスラム教の社会理論では、ウマーはメンバーの、思いの合意、こころの合意、力の合意、という三種類の合意によって形成される。ウマーはその社会のメンバー全員が現実について同一の見解を共有することにおいて思いの合意によって形成される。それはまた、全員が同じ価値感を持つことによるこころの合意によって形成される。それはさらに全員がその価値の実現に努めることによる力の合意によって形成される。コーランはウマーが神から人類に与えられた全人類社会の中で抜群のものであるとはっきり述べている。
http://www.nskk.org/province/jimusho-dayori/2001/tokubetu/08.htm
※2)Shari’ah シャリーア
シャリーアとはアラビア語で、「水場に至る道」というのが原義であり、この本来の意味がその本性を最も良く伝えている。乾燥した砂漠に生きる遊牧民にとって、水場に導く道をわきまえていることは生死を左右する一大事である。シャリーアとは、個々の信徒が自らの生を営むに当たって、さまざまな局面で指示を仰ぐ諸原則であり、これらの定めを遵守することがそもそもの信仰の基本なのである。この世にムスリムが一人でも存在する限り、この道は実践されているのである。
http://www.glocom.ac.jp/project/chijo/2001_12/2001_12_30.html
※3)Zakat ザカート
ザカートという言葉の文字通りの意味は、「清浄」または「純粋」であります。預言者(かれの上に平安あれ)は、「神は、なんじらの残された財産を、ただひたすらに清らかなものにするため、ザカートの義務を定めたもうた」と言っておられます。アラビア語のザカートは、「慈善」とか「救貧税」、「施物税」、「喜捨」とか翻訳されていますが、そのいずれもザカート本来の意味を的確に言い表わしてはいません。 ザカートは政府の徴収する税金でもなく、また、個人の任意な寄附でもありません。これはアッラーより下された緊要、かつ至高の務めであり、またアッラーへの尊崇を 現わす一つのすがたでもあるのです。聖典クルアーンにも、ザカートの拠出について、礼拝の務めと同じ章や同じ節にしばしば述べられています。
http://www2.dokidoki.ne.jp/racket/zakato_01.htm
※4)kufr クフル
「クフル」は文字道りには「覆う」とか「隠蔽する」という意味である。神を否定する人は不信仰により彼の本質の中に潜在し魂の中に秘されているものを隠蔽するのであるから、--何故ならぱ、人間には本能的に「イスラーム」が浸透しているのであるから−‐カーフイル(隠す人)と呼ばれる。人間の全肉体、あらゆる筋肉や内臓は、その本能に従って働く。ありとあらゆる存在構成要素は活動しているものもそうでないものも‐‐イスラームに従って働きおのおのに割当られた義務を果しているのである。しかし視覚が曇り知性が混惑しているならばその証拠を見ることはできない。自分自身の本質さえも自分の眼から隠蔽せられ、本質を全く忘れて考え且つ行動する。そうなると真理にはおよそ疎遠になり暗索するようになる。これがクフルの性質である。
http://www2.dokidoki.ne.jp/racket/moudu002.htm
※5)Qur’an クルアーン
アッラーの御言葉が書かれている本で、イスラーム教徒にとってとても大切な本です。クルアーンは預言者ムハンマドが41才のときのラマダーン月(アラブの暦の9月)のライラトゥルカドル(みいつの夜)に、マッカ郊外にあるヒラーの洞窟で、天使ジブリールを通して啓示されました。クルアーンには私たち人間が生きていくために必要なことが書かれています。特に特徴的なことは至高のアッラーの唯一性・最後の審判の日・天国と地獄について書かれている部分です。また善い人格と礼節への呼びかけ、イスラームの詳細な規定に関することが書かれています。
http://cgi.search.biglobe.ne.jp/cgi-bin/search2-b
※6)Khilafah ハリーファ、カリフ
カリフは、アラビア語ではハリーファ(Khalifa)と言い、預言者ムハンマド亡き後のイスラム共同体、イスラム国家の指導者、最高権威者のことである。ハリーファの原義は「代理人」で、西暦632年にムハンマドの死後のイスラム共同体の指導者としてアブー・バクルが選出され、「神の使徒の代理人」(ハリーファ・ラスール・アッラーフ)を称したことに始まる。2代目のカリフとなったウマルは「信徒たちの長」(アミール・アル=ムウミニーン)という称号を採用し、カリフの称号とともに用いられるようになった。
http://cgi.search.biglobe.ne.jp/cgi-bin/search2-b
※7)Deen ディーン、サラディン
英雄サラハッ・ディーン・アル・ アイユーブ 1138〜1193(在位1169〜1193)。アイユーブ朝の第1君主。在位1169〜93年。クルド人で、イラク中部のタクリートに生まれ、1154年からダマスクスに住んでザンギー朝のヌール・アッディーンに仕えた。69年、ファーティマ朝の宰相となってエジプトに実権を確立した後、74年にヌール・アッディーンが没すると、シリアからジャジーラへと領域を拡大して十字軍包囲の体制を築き上げ、87年にはヒッティーンの戦に十字軍を破ってエルサレムの奪回を成し遂げた。これを機に起こされた第3回十字軍のリチャード1世とアッカを巡る攻防戦を続け、92年の休戦協定によってエルサレムを含むパレスティナの領有権を確保した。翌年、ダマスカスで没。武人として優れた才能を発揮したばかりでなく、イスラムの慣行に基づいて異教徒を公正に扱い、その博愛主義のゆえにヨーロッパの文芸にもサラディンSaladinの名でしばしば登場する。(レッシングの『賢者ナータン』やスコットの『タリズマン』など)。財政難に苦しみながらも、カイロにモスクやマドラサを盛んに建設して、イスラム諸学の振興に努めた。
http://cgi.search.biglobe.ne.jp/cgi-bin/search2-b
※8)TMQ An-Nur: 55 クルアーン第24章 御光 (アン・ヌール) 55節
55. アッラーは,あなたがたの中,信仰して善い行いに勤しむ者には,あなたがた以前の者に継がせたように,この大地を継がせることを約束なされた。そしてかれらのために,かれが選ばれるものを,かれらの揺ぎのない宗教となされ,かれらの恐怖(不安の生活)を,安心無事(の境遇)に変えられる。かれらはわれに仕え,われに何ものをも配しない。だがそれ以後になお不信心になる者こそは,主の掟に背く者である。
http://www.isuramu.net/kuruan/24.html