現在地 HOME > 掲示板 > 戦争38 > 779.html ★阿修羅♪ |
|
●英国のガーディアン紙がコイズミの「憲法改正」をほのめかす言動を次のように
紹介しています――
-----------------------------------------------------------
PM wants to end Japan's anti-war law
http://www.guardian.co.uk/japan/story/0,7369,1029876,00.html
The Guardian
PM wants to end Japan's anti-war law
【日本の首相は反戦を定めた自国の法律を幕引きするつもりでいる】
AP, Tokyo
Wednesday August 27, 2003
(AP通信:2003年8月27日)
The Japanese government party is drawing up proposals to change the clause in the constitution which renounces war, a party official said yesterday.
【日本の政権党は戦争放棄を決めた憲法条文の変更案を書き上げるつもりであると、きのう同党幹部が語った。】
The constitution was written by US occupation officials after Japan surrendered in the second world war.
【現行憲法は日本が第二次大戦で降伏したのちに米国占領当局の役人が書き上げたものだ。】
Taku Yamasaki, secretary general of the Liberal Democrat party, said that Junichiro Koizumi, the prime minister and party president, had told party officials to compile the proposals in the next two years.
【自由民主党のヤマサキ・タク幹事長によれば、首相で党総裁のコイズミ・ジュニチロが党幹部たちに今後二年のうちに憲法改正案を作り上げるように命じたという。】
The clause banning the use of force to settle international disputes has long been debated in Japan. Most Japanese are wary of remilitarisation.
【国際紛争に解決に軍事力を用いることを禁じた憲法条項をめぐって、日本では長年にわたって論争が続いてきた。大方の国民は再軍備を懸念している。】
Yesterday Mr Koizumi said: "The self-defence forces are not a true military, they do not have the capability to fight. If you use your common sense, this not logical."
【昨日、コイズミはこう語った。「自衛隊は本当の軍隊ではない。戦闘能力を備えてないからだ。常識で考えればこれは理不尽だ。】
The opposition Democratic party accused Mr Koizumi of using the issue as a ploy to get re-elected party
leader.
【野党の民主党は、コイズミ氏は自民党党首再選を勝ち取るためにこの問題を策略に利用していると非難した。】
-----------------------------------------------------------