現在地 HOME > 掲示板 > 議論11 > 620.html ★阿修羅♪ |
|
(回答先: Re: それはもはやブルジョア階級ではなくて、小金持ちではないでしょうか・・・ 投稿者 ジャック・どんどん 日時 2003 年 6 月 26 日 21:10:27)
本当に申し訳無いが、言葉を大事にすることはよいことであるから、口うるさく言わせてもらいます。
>ブルジョア階級というのは、市民階級のことです。
以下はGOOGLEからの引用となります。
http://home.att.ne.jp/blue/bienvenue/paris/4rues/rue-francs-bourgeois/rue-francs-bourgeois.html
ちなみに「フラン・ブルジョワ」とは中世期では赤貧の人たちのことを指して、税金を免除される特権を持っていました。
http://www.samgha.net/links/etsuran/syakai/syakaiwomirume24.html
開高健が出した「ブルジョワとは何か?」という問いに、パリのインテリはこう答える。「家とか財産とか、いろいろあるかもしれないが、私の思うに、いかに静かに暮らせるかという点がブルジョワではないか」と。
http://homepage3.nifty.com/countryroad/france8.htm
この burg という言葉は同時に「ブルジョワ」の語源にもなっていますが、ブルジョワとは本来の意味は「都市市民層」のことです。「城塞都市に住む人」という意味ですね。
http://www5b.biglobe.ne.jp/~kanay/history/bourgeois.htm
ブルジョワとは−1.金がなくなっても平気で、2.あまりがつがつせず(向上心にはいまいち乏しく)、3.周囲の目を気にしない人
いろいろな意味がありますね。どれを採用しても良いようです。
この中で最後のものは、ちゃんとプロレタリアートと対比している点がとても良い。
言葉の意味を言う場合は、少しうるさいぐらいがいい。言葉を大切にしよう。
もちろん、自分の文章の文脈の中での意味を言う場合は、簡単な説明でかまわないが、私は特に独善的にならないように注意しております。相手に伝わっていない場合は、礼儀として一応わびます。時に、広辞苑をひく人もおられるが、もちろん極端はいけないが、これはとても良いと思う。どうでしょうか。