★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争32 > 609.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
略奪に対する米軍の保護が無いため、バグダッド・セントラル小児科病院が閉鎖に追い込まれるだろう [REUTERS] (機械翻訳)
http://www.asyura.com/0304/war32/msg/609.html
投稿者 ひろ 日時 2003 年 4 月 21 日 22:19:27:YfXbGWRKtGRPI

http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml?type=focusIraqNews&storyID=2596245
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Iraqi Children's Hospital May Close After Looting
Mon April 21, 2003 08:37 AM ET
By Huda Majeed Saleh

イラクの小児科病院は略奪後に閉じるかもしれません
2003年4月21日(月)午前08:37 ET
Huda Majeed Salehによって


BAGHDAD (Reuters) - Baghdad Central Children's Hospital has been raided by armed looters and will have to close unless U.S. troops quickly provide protection, medical staff said on Monday.
バグダッド(ロイター) - バグダッド・セントラル小児科病院が武装した略奪者によって襲撃されて、おりもし米軍が速く保護を提供しなければ閉じなければならないだろう、と医療スタッフは月曜日に言いました

"Two days ago armed looters, some of them drunk, attacked the hospital, shooting at ambulances in the hospital car park and someone pointed a gun at the pharmacist," pediatrician Wa'ad Idan told Reuters.
「2日前に、武装した略奪者、それらのうちのいくつか、飲まれた、病院駐車場の救急車および誰かをねらって、病院を攻撃した、薬剤師に銃を向けた。」小児科医Wa'ad Idanはロイターに伝えました。

"After roaming hospital wards for nearly half an hour, terrifying patients and staff, they left after taking an air conditioner and a refrigerator," said Idan, who came to Reuters Baghdad office with a number of colleagues to seek help.
「ほぼ30分、恐ろしい患者およびスタッフ病院監視を歩き回った後に、それらはエアコンおよび冷蔵庫をとった後に去りました」とIdan(この人は支援を求めるために多くの同僚とロイター・バグダッド・オフィスへ来た)は言いました。

Idan said local volunteers who used to guard the hospital, in the Mansour district of the city, had left, adding that he and his colleagues had sought help from U.S. troops who promised to send armored vehicles. But the patrols had not arrived.
Idanは、装申車を送ると約束した米軍から彼および同僚が支援を求めたと付け加えて、かつては病院を保護した地方のボランティアが都市のMansour地区の中で、去ったと言いました。しかし、そのパトロールは到着していませんでした。

"After failing to get protection from U.S. troops we sought the help of the residents of the area and the nearby mosque," he said. "If no one comes to our help we will be forced to leave the hospital tonight when night falls."
「米軍からの保護を得なかった後に、私たちは、エリ?Aおよび近くのモスクの居住者の支援を求めました」と彼が言いました。「誰も私たちの支援に来なければ、私たちが、夜が落ちる場合に、今夜病院を去ることを強いられるでしょう。」

American troops are already guarding several main Baghdad hospitals including Medical City, Yarmuk and al-Kindi, along with medical stores and some government buildings.
American軍隊は、医学の店およびいくつかの政府建物に加えて、医学の都市、Yarmukおよびal-Kindiを含むいくつかの主要なバグダッド病院を既に保護しています。

Idan's colleague, Ahmed Saleh, said hospital staff had turned down a U.S. offer last week to provide protection, fearing clashes with Fadayeen militia hiding out nearby.
Idanの同僚(Ahmed Saleh)は、近くに隠れるアラブゲリラ市民軍との衝突を恐れて、保護を提供するために、先週病院スタッフが米国の提示を断ったと言いました。

"At that time Arab Fedayeen were hiding near the hospital and we feared some Fedayeen would seek refuge there, prompting U.S. troops to attack," Saleh, a pediatrician surgeon, said.
「その時に、ア?宴rア人アラブゲリラは病院の近くで隠れていました。また、私たちは、米軍に攻撃するように促して、いくつかのアラブゲリラがそこに避難するのではないかと心配しました」とSaleh(小児科医外科医)が言いました。

"Now the Fedayeen have left the area, and the volunteers who used to guard the hospital were pulled out too, and we are left alone to face raids by looters," Saleh said.
「今、アラブゲリラはそのエリアを去りました。そして、かつては病院を保護したボランティアはまた撤退させられました。また、略奪者による襲撃に直面するために私たちがそのままにしておかれる」とSalehは言いました。

He said the looters had been after armor-plated cars which belonged to members of Saddam's intelligence services.
彼は、サダムの情報局のメンバーが所有していた、甲冑をめっきした自動車の後に略奪者がいたと言いました。

"There were 11 brand new armored cars parked in the garage. Two days ago people working with Mohammed Mohsen al-Zubaidi (the self-styled new "governor" of the capital) came and took four of them. Now there are nine cars left," Saleh said.
「ガレージで駐車された11の真新しい装甲車がありました。2日前に、Mohammed Mohsen al-Zubaidi(大文字の自称の新しい「知事」)と仕事をする人々は来て、それらのうちの4つをとりました。「今、9台の自動車が出発されています」とSalehが言いました。

"Let them (U.S. troops) come and take the cars out of the hospital," he added.
「それら(米軍)を来させて、病院から自動車に乗らせてください」と彼は付け加えました。

Saleh said the hospital had remained open throughout the war, treating war wounded as well as sick children. He said there were now around 100 patients there.
Salehは、病院が残ったと言いました、戦争の全体にわたって開く、戦争の扱い、病気の子供と同様に傷つきました。彼は、約100人の患者が今そこにいると言いました。

The Central Children's Hospital, formerly the Saddam Children's Hospital, was Iraq's main center for treating child leukemia. Before the war, it had about 400 medical and support staff there, but numbers have now fallen below 100.
中央の小児科病院、以前はサダム小児科病院、イラクの子供白血病を治療するための主要な中心でした。戦争の前に、それは約400人の健診と支援のスタッフをそこに持っていました。しかし、数は100以下に今減少しました。

 次へ  前へ

戦争32掲示板へ

フォローアップ:
  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。