★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争32 > 463.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
Iraqis Say Museum Looting Wasn't as Bad as Feared [THE WALL STREET JOURNAL] +機械翻訳
http://www.asyura.com/0304/war32/msg/463.html
投稿者 ひろ 日時 2003 年 4 月 19 日 23:48:09:YfXbGWRKtGRPI

(回答先: たぶんこの報道は信用しないほうがいいです。 投稿者 えっくす 日時 2003 年 4 月 19 日 21:08:58)

有料記事なのでURLは無しです。2週間無料体験できます。
[THE WALL STREET JOURNAL]
http://online.wsj.com/home/us

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Iraqis Say Museum Looting Wasn't as Bad as Feared
イラク人は博物館略奪と言います心配されたほど悪くありませんでした

By YAROSLAV TROFIMOV
YAROSLAV TROFIMOVによって

Staff Reporter of THE WALL STREET JOURNAL
ウォール・ストリート・ジャーナルのスタッフ・リポーター


BAGHDAD, Iraq -- Last week's looting of the Iraq National Museum, which saw numerous items disappear from a vast collection spanning eight millennia of Mesopotamian history, has provoked world-wide outcry -- and criticism of the U.S. military for its failure to protect Iraq's priceless cultural heritage.
イラクの貴重な文化的遺産の保護のその失敗のための米軍のバグダッド、イラク(イラク国立博物館(�サれは多数のアイテムが、メソポタミアの歴史の8千年にまたがる広大なコレクションから消えるのを見て、世界的な抗議を刺激した)の先週略奪)および批判。

But, thanks to Iraqi preparations before the war, it seems the worst has been avoided. Donny George, the director-general of restoration at the Iraqi Antiquities Department, Wednesday said his staff had preserved the museum's most important treasures, including the kings' graves of Ur and the Assyrian bulls. These objects were hidden in vaults that haven't been violated by looters.
しかし、戦争の前のイラクの準備のおかげで、最悪の事態が回避されたように見えます。Donnyジョージ(イラクの遺物部の回復の長官)、水曜は、彼のスタッフが王のウルおよびアッシリアの雄牛の墓を含む博物館の最も重要な宝を保存したと言いました。これらのオブジェクトは、略奪者によって破られていない跳躍に隠されました。

"Most of the things were removed. We knew a war was coming, so it was our duty to protect everything," Mr. George said. "We thought there would be some sort of bombing at the museum. We never thought it could be looted."
「ほとんどのものは削除されました。「私たちは、戦争が起こることを知っていました。したがって、それはすべてを保護する私たちの義務でした」とジョージ氏が言いました。「私たちは、博物館で爆撃するある種類があるだろうと思いました。私たちは、それを略奪することができるかもしれないと思いませんでした。」

In a city where frequent shooting occurs day and night and the telephones don't work, reliable information is often hard to obtain. Earlier this week, some museum workers reached foreign journalists to complain about an orgy of looting in the museum, saying that little of the collection remains. As secrecy long enveloped the museum -- where part of the collection had been siphoned off by Saddam Hussein's family and sold abroad -- it isn't clear whether these museum workers knew about the prewar preparations to hide the most-valuable artifacts.
頻繁な射撃が絶えず生じて、電話が作動しない都市では、信頼できる情報を得ることが多くの場合難しい。今週の初めに、何人かの博物館労働者は、収集のほとんどが残らないと言って、博物館で略奪する底抜け騒ぎについて苦情を言うために外国人ジャーナリストに連絡しました。秘密が博物館(収集の一部がサダム・フセインの家族によって吸い上げられ、その収集が外国へ売った場合)を長く包むとともに、最も価値のある人工品を隠すために戦前の準備のことをこれらの博物館労働者が知っていたかどうかは明らかではありません。

Along with the destruction of ancient manuscripts at the Iraq National Library and other acts of vandalism throughout the city, the museum's looting has prompted a wave of anti-American anger. A belief often voiced in the streets of Baghdad holds that U.S. soldiers themselves stole the most-precious objects in the collection and used the looters to cover up the crime. Mr. George, standing side by side with the American commander in the area, Lt. Col. Eric Schwartz of the U.S. Army Third Infantry Division's Task Force 1-64, dispelled this view. But he said many valuable items are still missing.
イラク国立図書館での古代の原稿の破壊、および都市の至る所での文化の破壊の他の行為に加えて、博物館の略奪することは、反米の怒りの波を刺激しました。バグダッドの通りでしばしば言葉に表された確信は、米国の兵士が彼ら自身収集で最も貴重なオブジェクトを盗み犯罪を隠すために略奪者を使用した、と考えます。ジョージ氏、そのエリアのアメリカの指揮者と並んで立っていること、米国の軍隊のエリック・シュワルツ中佐、第3の歩兵部門特別対策本部1-64、この視界を払拭しました。しかし、彼は、多くの価値のあるアイテムがまだ見当たらないと言いました。

Among the antiquities unaccounted for so far, Mr. George said, are the sacral vase of Warqa, from Sumerian times, and the bronze statue of Basitqi, from the Accadian civilization.
未釈明の遺物の中で、これまでのところ、ジョージ氏は言いました、Accadian文明から、シュメール人の回およびBasitqiのブロンズ像から、Warqaの聖礼の花瓶です。

The museum compound was occupied Wednesday by a company-size tank unit, and a notice by the gate says the site is protected by the U.S. military. The museum floor is littered with debris, and access inside is forbidden because Iraqi specialists are working to catalogue what remains and to try to restore some of the items, Lt. Col. Schwartz said.
博物館合成物は水曜日に会社サイズタンク・ユニットによって占められました。また、ゲートによる通知は、サイトが米軍によって保護されると言います。博物館床は砕片で散らかっています、また内側にアクセスする、イラクの専門家が残るもののカタログを作るために働いており、アイテムのうちのいくつかを回復しようとするために、シュワルツ中佐が言ったので、禁止されます。

"There was a tremendous amount of looting just for destruction purposes -- and there were artifacts that were not destroyed at all," he said. "It was not as bad as I thought it would be."
「ちょうど破壊目的のために莫大な量の略奪することがありました--また、全く破壊されなかった人工品がありました。」と彼は言いました。「それはそれがそうだろうと私が思ったほど悪くありませんでした。」

Lt. Col. Schwartz, whose functions also include feeding the lions in the abandoned Baghdad Zoo next door, said he couldn't move into the museum compound and protect it from looters last week because his soldiers were taking fire from the building -- and were determined not to respond. There is an Iraqi army trench in the museum's front lawn, and Lt. Col. Schwartz said his troops found many Iraqi army uniforms inside. "If there is any dirty trick in the book," he said, "they sure used it."
コロラド中尉。シュワルツ(その機能は放棄されたバグダッド動物園のライオンに隣に食物を与えることをさらに含んでいる)は、彼が博物館合成物へ移動することができなかったし彼の兵士が建物から火を取っていたので先週略奪者からそれを保護することができなかった、と言いました--そして、答えないと決意しました。博物館の正面の芝生にイラクの軍隊溝があります。また、シュワルツ中佐は、彼の軍隊が多くのイラクの軍隊制服を内部に感じたと言いました。「本に何らかの汚い策略がある場合(彼は言いました、)、それらは確かにそれを使用しました。」

Write to Yaroslav Trofimov at yaroslav.trofimov@wsj.com
yaroslav.trofimov@wsj.comでYaroslav Trofimovに書きます。

Updated April 17, 2003 11:31 a.m.
最新の2003年4月17日午前11:31。

 次へ  前へ

戦争32掲示板へ

フォローアップ:
  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。