現在地 HOME > 掲示板 > 雑談専用1 > 222.html ★阿修羅♪ |
|
・アンサール・アル-イスラムをイスラム原理主義とタイトルに表記した理由
文中にあるIslamic militant group を直訳すれば「イスラム武装集団」とか「イスラム戦闘集団」になりますが、
これではアンサール・アルイスラムがどのような思想を持つ集団かを判断しかねると思います。
アンサール・アルイスラムはワッハーブを連想させる超正統派イスラム集団ですので、イスラム原理主義としたほうが判り易いと思ったまでです。
イスラム原理主義は「コーランに則った生活を志すもの」と理解していますが、イスラム教徒の方が「使ってくれるな」と言われるなら改めます。
その場合はイスラム復古主義という言葉を使うと思います。
・Arab Mujahideen とアラブ聖戦士
正確にはアラブ人イスラム教徒ゲリラまたはアラブ人イスラム教徒戦士ですね。
「ジハーディスト」という言い方もあるようですが、この場合も聖戦士と訳しています。
「イスラミスト」はそのままイスラミストとするかイスラム主義者と訳しています。
地名や人名などでカタカナだらけの見苦しい文章になるのを避ける為に漢字表記にしているのですが、
単純に「戦士」や「ゲリラ兵」としては、小ジハードを行っている戦士と侵略軍の兵士とを区別出来ないと思い「聖戦士」としています。
私は「聖戦士」という呼称には敬意も込めているのですが、これもイスラム教徒の方々が不快を感じるのでしたら改めましょう。